Шырав: çаврăнăçусăр

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ӳт-пӳ

телесный, физический
патвар ӳт-пӳ — крепкое телосложение
çаврăнăçусăр ӳт-пӳ — неуклюжая фигура
ӳт-пӳ аталанăвĕ — физическое развитие
ача ӳт-пĕвĕ вĕриленсе ӳкнĕ — ребенка охватил жар

çаврăнăçсăр

то же, что çаврăнăçусăр

çаврăнăçусăр

1.
неловкий, неуклюжий

çаврăнăçусăр

неловко, неуклюже
çаврăнăçусăр ача — неуклюжий мальчик

çаврăнăçусăр

2.
вялый, инертный, нерасторопный, неповоротливый

çаврăнăçусăр

вяло, инертно, нерасторопно, неповоротливо
çаврăнăçусăр çын — неповоротливый человек
çаврăнăçусăр ĕçле — работать вяло

çаврăнăçусăр

3.
необходительный, невежливый, непредупредительный

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

громоздкий

прил.
мăнă, кăнттам, çаврăнăçусăр; громоздкие вещи çаврăнăçусăр япаласем

неловкий

прил., неловко нареч.
1. (син. неуклюжий) çаврăнăçусăр, кăнттам, мелсĕр; неловкие движения кăнттам хусканусем
2. (син. неудобный, стеснительный) аван мар, кăмăллă мар; я чувствую себя неловко эпĕ хама аван мар туятап

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

безрукий

прил. 1. алăсăр, чăлах; 2. перен. кăнттам, çаврăнăçусăр.

валить

несов. 1. кого-что (сбрасывать, опрокидывать) йăвантар, тӳнтер, ӳкер; кас; валить деревья йывăç кас; ветер валит с ног çил ураран ӳкерет; 2. что, разг. (складывать, бросать в беспорядке) пăрах, купала, тултар; валить книги в ящик кĕнекесене ещĕке пăрах; 3. что на кого, разг. (слагать) яр, йăвантар (кам çине те пулин); валить вину на кого-либо айăпа урăххи çине яр; валить все в одну кучу пурне те пăтратса пĕтер; валить с больной головы на здоровую см. href='/s/больной'>больной; валить через пень колоду тунката урлă каска йăвантар (кăнттам та çаврăнăçусăр тăвакан ĕç çинчен).

деревянный

прил. 1. йывăç..., йывăçран тунă (çурт); деревянные игрушки йывăç теттесем; 2. перен. (невыразительный) кăнттам, пуклак, çаврăнăçусăр; деревянный язык пуклав чĕлхе; 3. перен. (бесчувственный) туйăмсăр; хытса ларнă; ◇ деревянное масло йывăç çу.

корявый

прил. 1. (искривлённый) кукăр, кукăр-макăр, кăрчă-марчă (йывăç); корявый дуб кукăр-макăр юман; 2. (заскорузлый) хытса кушăрханă (алăсем); 3. прост. (с рябинами, прыщами) шатра (пит); 4. перен. разг. (о языке) çыпăçусăр, çаврăнăçусăр (чĕлхе); (о стиле письма) илемсĕр, кукăр-макăр (çыру).

косолапый

прил. 1. чапрас ураллă, урлă ураллă, чалăш ураллă; 2. (неуклюжий) çаврăнăçусăр, мăшăлти, мĕшĕлти.

медведь

м. 1. упа; белый медведь шурă упа; бурый медведь хăмăр упа; 2. перен. упа, кăнттам (е çаврăнăçусăр) çын.

медвежий

прил. 1. упа ⸗ĕ [⸗и]; медвежья лапа упа ури; 2. перен. упа ⸗ĕ [⸗и], упа пек кăнттам, çаврăнăçусăр; медвежья фигура упа кĕлетки; оказать медвежью услугу усă кӳрес тесе шар кăтарт.

медлительный

прил. васкавсăр, хуллен, çаврăнăçусăр, мĕшĕлти, мăран; он очень медлительный человек вăл пит мăран çын.

мешковатый

прил. 1. шалпар, аслă, лапшака; мешковатый костюм шалпар костюм; 2. перен. лӳппер, кăнттам, çаврăнăçусăр; мешковатая фигура лӳппер кĕлетке.

негибкий

прил. 1. авăнман, патрак, пиçĕ мар; негибкие ветви патрак туратсем; 2. перен. кăнттам; негибкии язык кăнттам чĕлхе; 3. перен. (неспособный быстро применяться к условиям) çаврăнăçусăр, ăстайсăр, пултарусăр; негибкии организатор çаврăнăçусăр организатор.

некорректный

прил. корректлă мар, сăпайсăр, кăнттам, çаврăнăçусăр, килĕшӳсĕр.

неловкий

прил. 1. (неуклюжий) çаврăнăçусăр, çивĕч (е йӳрĕк) мар, кăнттам; 2. перен. (неприятный, стесняющий) ырă (е аван) мар, намăс; попасть в неловкое положение ырăмарлан; 3. (неудобный) кансĕр, майлă мар.

неловко

нареч. 1. çаврăнăçусăр, кăнттам, кансĕррĕн; 2. в знач. сказ. безл. кому ырă мар, аван мар, именмелле; мне неловко беспокоить его ăна чăрмантарма мана аван мар.

неповоротливый

прил. çаврăнăçусăр, çивеч мар, лӳппер, йăраланчăк, кăнттам, кăштăрмак, услап.

нерасторопность

ж. çаврăнăçусăрлăх, мĕшелтетни, çаврăнăçусăр пулни.

нерасторопный

прил. мĕшĕлти, çаврăнăçусăр, кăштăркка, мăран.

неуклюжий

прил. 1. (неповоротливый) кăнттам, çаврăнăçусăр, йăраланчăк, каптăркка, лӳппер, мăран; 2. (о вещах, предметах) калăпсăр, кĕмĕркке.

Çавăн пекех пăхăр:

çаврăнăçсăр çаврăнăçу çаврăнăçулăх çаврăнăçуллă « çаврăнăçусăр » çаврăнăçусăрлăх çаврăнăçусăрлан çаврăнăçусăрлат çаврăнăш çаврăнаслăх

çаврăнăçусăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org