Шырав: ăнăç

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ăнăç

I.
то же, что ăнăçу

ăнăç

II.
то же, что ăн II.
çураки ăнăçса пырать — весенний сев идет успешно
унăн пур ĕç те ăнăçать — ему во всем сопутствует удача
хуратул ăнăçса пулчĕ — гречиха хорошо уродилась

ĕнĕç

диал.
то же, что ăнăç
Ĕнĕçмен ĕне эрнекун пăрулать. — погов. Незадачливая корова в пятницу (в праздничный день) телится.

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

ăнăç

(ы̆ны̆с, ŏнŏс), иметь успех. Турă çумне çыпçăн та, ан хăпăн, кайран-кайран хăвах ăнăççа кайăн. || Удача, успех. Сир. 1,34. Ăнăç кур. Иметь успех (в жизни). КС. Анчах манăн хытса пурăнни ăнăç килмерĕ. Однако моя скупость не пошла в прок.

ăнăçтар

понуд. от гл. ăнăç. Кан. 1929, № 27, 1. Ăнăçтарса яма май çук.

ĕнĕç

удача. См. ĕн. Орау. Ĕнĕç = ăнăç. . Кăçал пĕртте ĕнĕç пулмарĕ, е сурăх вилет, е сысна вилет, ĕнер тата тепĕр пăру вилсе карĕ. Нынче не было удачи: то околеет овца, то свинья, а вчера еще околел теленок.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

ладиться

глаг. несов. (син. удаваться)
ăнăç, ăн, ăнăçса пыр; дело не ладится ĕç ăнса пымасть

сорваться

глаг. сов.
1. (син. упасть) татăлса ан, персе ан; вĕçерĕнсе ӳк; сорваться с лестницы пусма çинчен персе ан
2. (син. освободиться) вĕçерĕн; собака сорвалась с цепи йытă сăнчăртан вĕçерĕннĕ
3. 1 и 2 л. не употр. (ант. удасться) путлан, ан ăнăç, ан пул, ан тух; дело сорвалось ĕç тухмарĕ ♦ сорваться с места вырăнтан тапса сик; сорвалось с языка асăрхамасăр каласа ятăм

удаться

глаг. сов.
ăн, ăнăç, ăнăçлă пул, май кил; удалось успеть на поезд поезда ĕлкĕрме май килчĕ

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

удача

ăнăç, ăнăçлăх, телей.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

ладиться

несов. чаще с отриц. ăн, ăнăç, йĕркене кĕр; дело не ладится ĕç ăнмасть.

получиться

сов. пул, пулса тух, ăнăç, тух, ⸗ран [⸗рен] кил; получилось ни то ни сё ниçталла мар пулчĕ; у тебя это получиться санран пулать ку ĕç; из него ничего путного не получится унран ним те пиçмест; что же получилось? мĕн пулса тухрĕ-ха?; получилось около двадцати пудов çирĕм пăта яхăн тухрĕ.

спориться

несов. разг. ăн, ăнăç, ăнса (е ăнăçса, кал-кал) пыр; дело спорится ĕç кал-кал пырать.

удаться

сов. 1. ăн, ăнăç, ăнăçлă пул, лайăх пул; опыт удался сăнав ăнăçлă пулчĕ; 2. безл. кому с неопр. (случиться, выдаться) май кил, тĕл пул; удалось пройти первым чи малтан кĕме май килчĕ.

удача

ж. ăнăç, ăнăçу, ăнăçлăх; большая удача пысăк ăнăçлăх.

уродиться

сов. 1. (созреть, вырасти) ан, пул, пиçсе çит, ăнăç, вăйăн; гречиха хорошо уродилась хуратул ăнăçса пулчĕ; 2. в кого, разг. пăх, пул (кам та пулин евĕрлĕ); мальчик уродился весь в отца ача ашшĕне пăхнă.

успех

м. 1. (удача) ăнăç, ăнăçлăх, çитĕнӳ, ăнăçу, ăнни; иметь успех ăнăç кур; ученик сделал большие успехи вĕренекен пысăк çитĕнӳ турĕ; 2. (общественное признание) ăнăçлăх, мухтав, мухтани; пьеса имеет успех пьесăна мухтаççĕ; ◇ с успехом лайăх, ăнăçлă, çăмăллăн; с тем же успехом çавăн пекех, çавнашкалах.

Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ

Erfolg

ănăz (ănăzu)
ăнăç (ăнăçу)

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

ăн

1. «удаваться» «увенчаться успехом», «споритьсяь; 2. «хорошо уродиться (о хлебах)»; «размножаться»; енис, он «расти, достичь возраста» (Батманов), МК, туркм. өн «прорастать», «прибавляться», «увеличиваться», узб. унг «удаваться», «оказываться успешным, удачным», «выгореть (о деле)», узб. ун, кирг. он «расти» «произрастать»; «удаваться», оң «быть улачливым», «наладиться», «спориться»; к. калп. онг, казах. он «спориться», «удаваться», «иметь успех»; тат. уң «хорошо уродиться (о хлебах)»; «иметь успех», «удаваться»; хак. оң «удача». Производные: ăнăç, ăнăçу «удача» «успех»; башк., тат. уныш, хак. оц, ног. ончыс, кумык. онгай «успех», «удача»; казах. ыңғай «удобство», «удобный случай»; узб. унум «урожай».

Çавăн пекех пăхăр:

ăн кĕр ăн-пуç ăн-пуçсăр Ăнă « ăнăç » ăнăççăр ăнăçлă ăнăçлăн ăнăçлăх ăнăçсăр

ăнăç
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org