Шырав: ăнăçлăх

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

кил

3.
зависеть от кого-чего-л.
определяться кем-чем-л.
пиртен килмен сăлтавсем — не зависящие от нас обстоятельства
ĕç сирĕнтен килет — дело за вами
ăстăн пурнăç условийĕсенчен килет — бытие определяет сознание
ĕçри ăнăçлăх кадрсенчен нумай килет — успех дела во многом решают кадры

сĕн

5.
желать, высказывать пожелание
ăнăçлăх сĕн — желать успеха
сана лайăх вĕренме сĕнетпĕр — желаем тебе хорошо учиться

сун

2.
желать, пожелать, высказать пожелание
сывлăх сунатăп сире! — желаю здравствовать!
ырă сун — желать добра, блага
ăнăçлăх сун — желать удачи, успеха
телей сун — желать счастья

усал сун —
хаяр сун —
1) желать зла, плохого
эпĕ сана нихçан та усал сунман — я тебе никогда не желал зла
2) проклинать, предавать проклятию
тăшмана усал сун — проклинать врага

ăнăçлăх

1.
удача, успех
успешность

ĕç ăнăçлăхĕ — успех дела
пысăк ăнăçлăх — болшая удача
ăнăçлăх хамăртан килет — успех зависит от нас самих
ĕçре ăнăçлăх сунатăп — желаю вам успеха в труде

ăнăçлăх

2.
удачливость
везение

ăнăçлăх çук — не везет

ăнăçлăх

3.
плодотворность, эффективность
калаçусен ăнăçлăхĕ — плодотворность переговоров

ăнăçулăх

то же, что ăнăçлăх

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

ăнăçлăх

удачность, успешность. Треб. II. Эсĕ çак хăвăн чуру выльăх-чĕрлĕх кĕтĕвне те пилле, ăнăçлăх ту, пиншере çитиччен йышлăлантар.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

звездный

прил.
çăлтăр -ĕ; çăлтăрлă; звёздная карта çăлтăр картти; звёздное небо çăлтăрлă тӳпе ♦ звёздный час ăнăçлăх саманчĕ

ключ

1. сущ.муж.
1. уçă, çăраççи; ключ от дверей алăк çăраççийĕ; связка ключей çăраççи çыххи
2. уçă, уçкăч; гаечный ключ гайка уçкăчĕ
3. (син. разгадка) тупсăм, тупкăч; ключ к шифру шифр тупкăчĕ ♦ ключ к успеху ăнăçлăх никĕсĕ; строить дом под ключ çурта пĕтĕмпех туса çитер

удача

сущ.жен.
ăнăçу ăнăçлăх; Желаю удачи! Ăнăçу сунатăп!

успех

сущ.муж. (син. удача; ант. неудача)
ăнăçу, ăнăçлăх, çитĕнӳ; добиться успеха ăнăçу ту; Желаю успеха! Ăнăçлăх сунатăп!

успешный

прил. (син. удачный), успешно нареч.
ăнăçлăх, ăнăçуллă, çитĕнӳллĕ; успешно выдержать экзамены экзаменсене ăнăçлă тыт

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

удача

ăнăç, ăнăçлăх, телей.

успех

ăнăçу, ăнăçлăх; желаю успеха в делах ĕçӳсем ăнăçлă (ăнăçуллă) пулччăр, ăнăçлăх (ăнăçу) сунатăп.

благополучие

ырлăх, ăнăçлăх, тулăх, канлĕ пурăнăç, пĕр хуйхăсăр, пĕр нушасăр пурăнни.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

благополучие

с. ырлăх, тивлет, пехет; ăнăçлăх; желаю всяческого благополучия пур тĕрлĕ ырлăх сунатăп.

бросать

несов. см. href='/s/бросить'>бросить; ◇ бросать деньги (на ветер) укçа тăк, укçа сап; бросать камень в чей-л. огород ытарлă сăмахпа тĕртсе ил; бросать оружие парăн; бросать перчатку уст. çапăçăва тухма чĕн; бросать свет на что-л. уçса пар, ăнланмалла ту; бросать слова на ветер см. href='/s/ветер'>ветер; бросать что-либо на чашу весов ăнăçлăх тума чи пахине пар.

вскружить

сов.: вскружить голову кому-л. пуçа çавăр; успех вскружил ему голову ăнăçлăх ун пуçне çавăрса янă.

дешёвый

прил. 1. йӳнĕ, хаксăр; купить по дешёвой цене йӳнĕ хакпа туян; 2. перен. начар, пуша, ниме тăман, виçĕ пуса тăман; дешёвый успех ниме тăман ăнăçлăх.

плодотворность

ж. ăнăçлăх, усăллăх.

просвет

м. 1. (светлая полоса) çутă, çутă пайăрки, çутă хушăк; 2. перен. (облегчение, улучшение) çăмăллăх, ăнăçлăх; 3. (промежуток между предметами) хушă; просвет между домами çуртпа çурт хушши; 4. архит. ана, анлăш; просвет окна чӳрече ани.

сплошной

прил. 1. (непрерывный, сплошь идущий) тăтăш, талккăшпе, вĕçĕмсĕр, вĕçĕ-хĕррисĕр; сплошный лес талккăшпех вăрман; сплошный гул вĕçĕ-хĕррисĕр кĕрлени; 2. разг. (совершенный, абсолютный) кăна, çеç, пĕтĕм, вĕçĕмсĕр; сплошное мучение асап кăна; сплошные удачи вĕçĕмсĕр ăнăçлăх, ăнăçу хыççăн ăнăçу; сплошная ложь пĕтĕмпех суя.

счастье

с. телей, ăраскал, ăнăçлăх, ăнăçу; испытать счастье телей кур; ◇ к счастью в знач. вводн. сл. телее (пула).

триумф

м. 1. ист. триумф (авалхи Римра çĕнтерӳçĕ-çарпа унăн пуçлăхне чаплăн кĕтсе илни); 2. пысăк çитĕнӳ, чаплă çĕнтерӳ, ăнăçлăх; çĕнтерӳ уявĕ; триумф советской науки совет наукин чаплă çĕнтерĕвĕ.

удача

ж. ăнăç, ăнăçу, ăнăçлăх; большая удача пысăк ăнăçлăх.

улыбаться

несов. 1. йăл кул (е кулса ил); 2. кому, перен. (сулить удачу) ăнăçлăх сун, ырă сун; 3. кому, перен. разг. (нравиться, обычно с отрицанием не) килĕш, кăмăл турт, юра, кăмăла кай; это мне не улыбается ку мана килĕшмест.

успех

м. 1. (удача) ăнăç, ăнăçлăх, çитĕнӳ, ăнăçу, ăнни; иметь успех ăнăç кур; ученик сделал большие успехи вĕренекен пысăк çитĕнӳ турĕ; 2. (общественное признание) ăнăçлăх, мухтав, мухтани; пьеса имеет успех пьесăна мухтаççĕ; ◇ с успехом лайăх, ăнăçлă, çăмăллăн; с тем же успехом çавăн пекех, çавнашкалах.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

ăнăçлăх

уңыш, уңышлык

Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки

ăн

[on]
sukcesi (sukcesu), bonŝanci (bonŝancu)
ăнăçу — sukceso, bonŝanco
ăнăçу сунатăп! — mi deziras sukceson!
пурнăç ăнăçăвĕ — хамăрăн алăра — la vivsukceso estas en niaj manoj
ăнăçлăх — sukceso, bonŝanco, efik(ec)o
ăнăçсăр — malsukcesa, malbonŝanca
ăнăçсăр кун — malbonŝanca tago
ăнăçтар — sukcesigi, bonŝancigi, agordi
пурнăçа ăнăçтарса яр — agordi la vivon

Çавăн пекех пăхăр:

ăнăç ăнăççăр ăнăçлă ăнăçлăн « ăнăçлăх » ăнăçсăр ăнăçсăрлăх ăнăçтар ăнăçу ăнăçулă

ăнăçлăх
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150