Шырав: йăлтăр-ялтăр

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

йăлтăр

I.

1. подр. —
о ярком блеске, сверкании

тĕттĕмре вут çути йăлтăр курăнса кайрĕ — в темноте блеснул огонек

йăлтăр

йăлтăрр — усил. от йăлтăр I. 1.
çулăм йăлтăр ялкăшрĕ — поднялся яркий столб пламени

йăлтăр

йăлтăр-йăлтăр — усил. от йăлтăр I. 1.
шыв çинче хĕвел шевли йăлтăр-йăлтăр вылять — на воде играют солнечные блики

йăлтăр

ярко
йăлтăр кӳлĕ — сверкающая поверхность озера
йăлтăр пурçăн — блестящий шелк

йăлтăр

весело, радостно
йăлтăр кулă — сияющая улыбка

йăлтăр

4.
совершенно, полностью, абсолютно
йăлтăр таса тӳпе — совершенно чистое небо

йăлтăра

2.
то же, что йăлтăр II.

шупка

2.
бледный, светлый
бледно-, светло-

шупка кĕрен — нежно-розовый
шупка хĕрлĕ — бледно-розовый
йăлтăр шупка — светло-розовый
шупка кăвак — 1) бледно-синий 2) сиреневый
шупка сăнлă çын — бледнолицый человек

ялтăр

1. подр. —
о яркой вспышке, сильном блеске
çиçĕм ялтăр çиçсе илчĕ — ослепительно вспыхнула молния

ялтăр

ярко, ослепительно
ялтăр çутă — яркий свет
кун паян ялтăр уяр — сегодня очень ясный день

йăлтăр-ялтăр

1. подр. —
о прерывистом ярком сверкании

çиçĕм йăлтăр-ялтăр тăвать — ярко сверкает молния

йăлтăр-ялтăр

2.
то же, что йăлтăрти

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

ялтăра

/Йалтăра/ (jалды̆ра), блестеть, блистать, светиться. См. ял, ялт, ялтăр. Калашн. 18. Вут-кăвар пекех ялтăрать куçĕ. Глаза светятся как огни. Каша. † Кашасенĕн хĕрĕсем кун çутипе ялтăрат. || Светлый, яркий. М. II. Петр.

ялтăрр!

/Йалтăрр!/ (jалды̆рр), подр. довольно продолжительному блеску ярко сверкнувшей молнии и т. п. Сред. Юм. Те çиçĕм çиçрĕ, те шевле вылярĕ: ялтăрр! туса кайрĕ хăй... (Ялтăр не означает звука, а показывает самое действие).

ялтăрма

/Йалтăрма/ (jалды̆рма), блеск. Ст. Ганьк. † Кĕрекĕр аври ялтăрма, кĕреки илемне çав кӳрет. Упа 598. † Ялтăр-ялтăр ялтăрма (бусы?) инкесене илĕртет. Ч. К. † Кĕленче курканăн ялтăрми, пыр чарса та чарăнмасть. || Ялтăрма, личное яз. имя женщ. Рекеев. || Продолговатые, граненые стекл. бусы. Паас. 21.

Çавăн пекех пăхăр:

йăлмах йăлт йăлтăр йăлтăр-йалтăр « йăлтăр-ялтăр » йăлтăра йăлтăрав йăлтăркка йăлтăрккалан йăлтăрт

йăлтăр-ялтăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org