Шырав: йака кăмпа

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

кăмпа

грибной
ăвăс кăмпи — подосиновик
ăвă кăмпи — древесный гриб, трутовик
йывăç кăмпи — древесный гриб, трутовик
кăтра кăмпа, ака кăмпи — сморчок
масла кăмпа — масленок
сар кăмпа — лисичка
сăвăр кăмпи — дождевик
сыр кăмпи — дождевик
çерем кăмпи — опенок луговой
карта кăмпи — опенок луговой
çерем кăмпи — шампиньон
тислĕк кăмпи — навозник, поганка
тунката кăмпи — опенок
хурăн кăмпи — подберезовик
хыр кăмпи — волнушка
шăна кăмпи — мухомор
шурă кăмпа — боровик, белый гриб
яка кăмпа — сыроежка
майра кăмпи — сыроежка
кăмпа аври — ножка гриба
кăмпа туни — ножка гриба
кăмпа шлепки — шляпка гриба
кăмпа тымарĕ — мицелий, грибница
кăмпа яшки — грибной суп
кăмпа çумăрĕ çăвать — идет грибной дождь

кăт-кат

2. разг.
редко
кунта кăмпа кăт-кат кăна тĕл пулать — здесь грибы встречаются редко

кăтра

2. перен.
ветвистый, пышный, кудрявый (о зелени)
кăтра хурăн — кудрявая береза


кăтра кăмпа — сморчок (гриб)

консервла

консервировать, подвергать консервированию
консервлаиă улма-çырла консервированные фрукты
кăмпа консервла консервировать грибы
консервласа ларт (хур) законсервировать

кӳпчеме

шур кӳпчемедиал. белый гриб
кӳпчеме кăмпадиал. масленок

маринадла

мариновать
кăмпа маринадла — мариновать грибы
маринадланă хăяр — маринованные огурцы

масла

диал.
масленок и маслята
масла кăмпа — масленок
тăварланă масла — соленые маслята

шур масла — белый гриб, боровик

наркăмăшлă

ядовитый
наркăмăшлă кăмпа — ядовитый гриб
наркăмăшлă çĕлен — ядовитая змея
наркăмăшлă япаласем — ядовитые вещества

пĕрне

1.
плетенка, корзина, корзинка
кузов, кузовок

кашăк пĕрни — плетенка для ложек
кăмпа пĕрни — кузов для грибов
Пĕр пĕрнере ик кулач. (Пăри). — загадка В одном кузовке два калача. (Полбенное зернышко).

пĕтре

I. уст.

1.
кожаный мешок, кожаная сумка (для муки)
Пĕтре çинче пĕр кăмпа. (Кăвапа). — загадка На кожаном мешке гриб. (Пупок).

пуçтар

I.

1.
собирать, набирать
подбирать

кăмпа пуçтар — собирать грибы
комбайн хыççăн çĕрулми пуçтар — подбирать картофель за комбайном
тăкăннă укçана пуçтар — подобрать рассыпавшуюся мелочь
хăйма пуçтар — снимать сливки
пĕр витре хăяр пуçтар — набрать ведро огурцов
улăма тураса пуçтар — сгребать солому (граблями)
пуçтарса тултар — насобирать, набрать (много)

сапака

5.
нитка, низка
пĕр сапака шăрçа — нитка бус
тип кăмпа сапаки — низка сухих грибов

спора

споровый
кăмпа спори — грибные споры
спорăпа ĕрчени — споровое размножение
спора хутаççи — спорангий, споровая коробочка

тат

2.
рвать, собирать, снимать (выращенное)
кантăр тат — теребить коноплю
пĕр панулми тат — сорвать (одно) яблоко
кĕркунне панулми тат — снимать осенью яблоки
çырла тат — собирать ягоды
кăмпа тат — собирать грибы
хăмла тат — рвать хмель
чечек тат — рвать цветы
мăйăр тат — собирать орехи
татса ил — сорвать
татса пĕтер — убрать, сорвать все (напр. яблоки)

тăварла

2.
солить
квасить, заквашивать

кăмпа тăварла — солить грибы
тин тăварланă хăяр — малосольные огурцы
тăварланă апат-çимĕç — соленья

тĕвĕ

2. бот., зоол.
зародыш
вăрă тĕвви — семяпочка, зародыш семени
кăмпа тĕвви — споры грибов, грибные споры
çимĕç тĕвви — завязь

тирĕм

низка, нитка
пĕр тирĕм шăрçа — (одна) нитка бус
пĕр тирĕм типĕтнĕ кăмпа ил — купить низку сушеных грибов

туна

1.
стебель, черешок, ствол
хăвăл туна — полый стебель, ствол
кăмпа туни — ножка гриба
купăста туни — капустная кочерыжка
çулçă туни — черешок листа
туна çинчех пиç — созревать на корню (букв. на стебле)

уксус

уксусный
апат уксусĕ — столовый уксус
уксус кислоти — хим. уксусная кислота
уксус эссенцийĕ — уксусная эссенция
кăмпа çине уксус яр — заправить грибы уксусом
уксуса шывпа хутăштар — развести уксус водой

хирхи

хирхи кăмпа — пестрец (гриб)

шлепке

2.
шляпка
кăмпа шлепки — шляпка гриба
пăта шлепки — шляпка гвоздя

çи

4.
время, пора, сезон
ака çийĕ — посевная
ĕç çийĕ — рабочая пора, страда (обычно уборочная)
кăмпа çийĕ — грибной сезон
утă çийĕ пуçланчĕ — началась сенокосная пора

ăвăлăх

ăвăлăх кăмпа  — трутник, трутовик (гриб)

усал

плохо
погано
прост.
усал ĕç —
1) дурной поступок
2) зло, злодеяние
3) плохая работа (нудная, хлопотливая)
усал лаша — дрянная лошадь
усал кăмпа — гриб-поганка
усал сăмах — 1) дурной отзыв о ком-чем-л. 2) нецензурная брань
усал çанталăк — поганая погода
усал хыпар — дурная весть
усал шăршă — дурной запах
усал шыв — помои
усал ят — дурная слава, худая молва
усал кала — дурно отзываться о ком-чем-л.

шурă


куç шурри — белки глаз
çăмарта шурри — белок яйца
карттă çинчи шурă пăнчăсем — белые пятна на карте
шурă амакмед. белая горячка
шурă армутибот. полынь горькая
шурă вĕрене — явор
шурă кăмпа — боровик, белый гриб
шурă кăрăç — груздь, подгруздок
шурă ылтăн — 1) платина 2) белое золото, хлопок
шурă куçпа пăх — смотреть косо, недовольно (букв. смотреть белыми глазами)
хурапа шурра ан уйăр — не отличать черное от белого
хурапа шурра тӳс — хлебнуть лиха, испытать невзгод
шурă ялав çĕкле — выкинуть белый флаг, сдаться

хура


куç хури — зрачок
хура кайăк — дрозд
хура карамед. темная вода (болезнь глаз)
хура кăмпа — чернушка (гриб)
хура кăрăç — черный груздь
хура кĕр — поздняя осень
хура пулă — линь
хура пуçбот. рогоз
хура сарамакдиал. чахотка, туберкулез
хура сĕлĕбот. овсюг
хура çăкăр — черный хлеб
хура çĕлен — гадюка
хура çил — смерч
хура çырла — 1) черника 2) ежевика 3) ягоды паслена
хура тăм — сильные заморозки
хура тăхлан — свинец
хура тирек — осокорь
хура халăхуст. черный люд, крестьяне
хура хырăм — подуст (рыба)
хура чир — проказа
хура ылтăн — черное золото (нефть)

хăт


хăчĕ çук — не счесть числа, бесчисленное множество
унта кăмпа хăчĕ çук — грибов бесчисленное множество

шăтăклă


шăтăклă шăмăанат. 1) лобковая кость 2) тазовая кость
шăтăклă кăмпа — трутник, гриб-трутовик

яка


яка кăмпа — сыроежка
яка кĕпçе бот. бутень
яка пыр — привереда (в еде)
кĕсъе тĕпĕсем яка — в карманах пусто

хĕрлĕ


хĕрлĕ ашлă пулăсем — лососевые
хĕрлĕ кăкăр — снегирь
хĕрлĕ кăмпа — рыжик (гриб)
хĕрлĕ кăшман— столовая свекла
хĕрлĕ кĕтес — красный уголок
хĕрлĕ кукамай — божья коровка
хĕрлĕ куç — плотва
хĕрлĕ мăянбот. щирица
хĕрлĕ çунат — красноперка (рыба)
хĕрлĕ çӳçе — краснотал
хĕрлĕ таваруст. красный товар, мануфактура
хĕрлĕ ути бот. марена
хĕрлĕ хăва — верба
хĕрлĕ хулă — верба
Хĕрлĕ юр çусанпогов. Когда выпадет красный снег. (соотв. Когда рак на горе свистнет).

мăнтăр


мăнтăр кăмпа — 1) масленок и маслята 2) губчатые грибы
мăнтăр курăк — лопух болотный
мăнтăр уйăх — полная луна, полнолуние
кĕр мăнтăрĕ — осеннее изобилие
мăнтăрпа ас — с жиру беситься
мăнтăрпа аскăнлан — с жиру беситься

сарă


сарă пуçбот. первоцвет
сарă чечек, сарă пуçобщее название многих растений с желтыми цветами, чаще первоцвета, лютика, одуванчика, подмаренника, ромашки
сарă çеçке — цветы огурца, тыквы
сарă курăкбот. горец
сарă пăрăç — горчица (букв. желтый перец)
сарă сип утибот. зверобой
сарă карас — золотой карась
сарă кăмпа — лисички (грибы)
сарă тут — веснушки (весенние)
сарă çу — топленое масло
çăмарта сарри — желток яйца
чечек сарри — пыльца цветка
сарă тута — желторотый юнец (букв. желтые губы)
сарă хĕр — 1) поэт. красная девица, девица-красавица 2) вторая младшая сестра мужа
сарă ывăл — третий младший брат мужа

карта


карта кăмпи — опенок
кăмпа карти — грибная россыпь, выводок грибов
тимĕр картафольк. магический круг
чĕре картианат. грудобрюшная преграда
эрешмен карти — паутина
картине кĕртсе пултăр — лишь бы сошло (о небрежной работе)

тачка


тачка кăмпа — масленок

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

пицца

ç.с. Аш-пăш, пахча çимĕç, кăмпа турамĕсем тата сыр кĕрпекĕсем ярса, соуспа юрса пĕçернĕ пӳремеч. Театр буфечĕсенче чăваш апачĕ мар, ĕнерхи-виçĕмкунхи пицца ... сутаççĕ. Х-р, 17.12.1992, 3 с. Кам нумайрах пицца çийĕ, сăра ĕçĕвĕсене парне. ÇХ, 1998, 22 /, 2 с. Пицца текеннине ăнланаймарăм, чуста çине шеллесе çеç çăмарта сарри, çӳхен каснă 3—4 татăк кăлпасси, сухан хунă. Х-р, 29.05.2001, 2 с. — пицца пĕçер (ÇХ, 1999, 39 /, 12 с.; ÇХ, 2001, 33 /, 2 с.).

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

йака

гладкий
йап-йака — совсем гладкий

йака кăмпа

сыроежка

кăмпа

гриб
шур кăмпа — белянка
хырă кăмпи — волжанки
хурăн кăмпи — березовик

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

бактерия

(хальхилле бактери) куçа курăнман пĕчĕкçеççĕ кăмпа. Пăрçа тымарĕсем çинче бактериясем* муклашка пек пухăнса сывлăшри азота çăтаççĕ, çав азот вара килес çулсенче анана çĕнетет, тырра аван ӳстерет* Бактерия тесе пĕчĕкçеççĕ куçа курăнми кăмпасене калаççĕ [Çулталăк 1910:10].

ыраш амăшĕ

пуçах çинче хурарах пĕчĕкçеççĕ патак пек ӳсекен кăмпа, вырăсла – спорынья, головня. Ыраш амăшĕ вăл кăмпа. Вырăсла ăна спорынья тата головня теççĕ. Ыраш амăшĕ пуçах çинче хурарах пĕчĕкçеççĕ патак пек тăратса тăрать [Хыпар 1907, № 9:66].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

белый

прил.
1. (ант. чёрный) шурă; белый, как снег юр пек шурă; белый голубь шурă кăвакарчăн; окрасить в белый цвет шурăпа сăрла
2. (син. белогвардейский; ант. красный) шурă (Раççейре 1917 çулта пĕтернĕ влаçшăн кĕрешекенсем çинчен) ♦ белый хлеб шурă çăкăр (тулă çăнăхĕнчен пĕçерни); белый гриб шурă кăмпа; белые пятна на карте тĕпчемен çĕрсем; на белом свете çут тĕнчере; белые стихи рифмăсăр сăвă; средь бела дня тăр кăнтăрла; шито белыми нитками тупсăмĕ кĕретех курăнать (ултавăн); принимает чёрное за белое хурапа шурра уйăраймасть

бульон

сущ.муж. (син. отвар)
шӳрпе, бульон (аш е пахча çимĕç пĕçерни); куриный бульон чăх шӳрпи; грибной бульон кăмпа бульонĕ

бывало

вводн. сл., при воспоминании прошлого: бывало, полные корзины грибов набирали тепĕр чухне карçинккипе кăмпа пухаттăмăр

гриб

сущ.муж.
кăмпа; съедобные грибы çимелли кăмпасем; солёные грибы йӳçĕтнĕ кăмпа; мухомор — ядовитый гриб шăна кăмпи наркăмăшлă

грибной

прил.
кăмпа -ĕ; кăмпаллă; грибной суп кăмпа яшки; грибное место кăмпаллă вырăн ♦ грибной дождь ăшă çумăр

жареный

прил.
ăшаланă; жареные грибы ăшаланă кăмпа

корзина

сущ.жен.
карçинкка; корзина грибов пĕр карçинкка кăмпа; плести корзинку карçинкка авса ту

кузов

сущ.муж., множ. кузова и кузовы
1. пĕрне, кунтă; полный кузов грибов пĕрне тулли кăмпа
2. кузов (машина кăшкарĕ); заменить повреждённый кузов ваннă кузова улăштар

лисички

сущ.множ.; един. лисичка жен.
сар кăмпа; жарить лисички сар кăмпа ăшала

мариновать

глаг. несов.
маринадла; маринованные грибы маринадланă кăмпа

мухомор

сущ.муж.
шăна кăмпи (наркăмăшлă кăмпа)

ножка

сущ.жен.
1. ура, тяппа (ачан)
2. ура (сĕтел-пуканăн); туна (кăмпан); белый гриб с толстой ножкой тачка туналлă шурă кăмпа

отравиться

глаг. сов.
наркăмăшлан, наркăмăшпа аптăра; отравиться грибами кăмпа çисе наркăмăшлан

сморчок

сущ.муж.
ака кăмпи, кăтра кăмпа (çуркунне тухаканни)

солить

глаг. несов.
1. тăвар яр, тăвар хуш; солить суп яшкана тăвар яр
2. тăварла, йӳçĕт; солить грибы кăмпа йӳçĕт

червивый

прил.
хуртлă, хуртланнă; червивые грибы хуртланнă кăмпа

чистить

глаг. несов.
1. кого-что тасат; чистить одежду щёткой тумтире щёткăпа тасат; чистить зубы шăл тасат
2. что шурат, тасат; чистить картофель çĕр улми шурат; чистить грибы кăмпа тасат

шляпка

сущ.жен.
1. шлепке; детская шляпка ача шлепки
2. шлепке, пуç; шляпка гвозди пăта шлепки; шляпка гриба кăмпа шлепки

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

червиветь

1 и 2 л. не употр. несов., зачервиветь и очервиветь сов. хуртлан (аш, кăмпа).

трутник

ăвă кăмпи, ăвăлăх кăмпа, тунката кăмпи.

трюфель

трюфель (çĕр айĕнче ӳсекен чăмăр кăмпа; 2. чăмăр шоколад канфечĕ).

боровик

шур кăмпа.

Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ

Pilz

kămpa
кăмпа

Çавăн пекех пăхăр:

йавăç йавăçтар йавлăк йака « йака кăмпа » йакал йакат йакăлт йакăр йаккăр

йака кăмпа
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org