Шырав: пăвăр упа

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

вальт

подр. —
о быстром исчезновении

упа вăрманалла вальт çеç турĕ — медведь мигом исчез в лесу

вĕрент

6.
приручать, дрессировать
алла вĕрентнĕ чĕрчунсем — прирученные животные
вĕрентнĕ упа — дрессированный медведь

какай

мясной
ăшаланă какай — жареное мясо
ĕне какайĕ — говядина
кролик какайĕ — крольчатина
лаша какайĕ — конина
мулкач какайĕ — зайчатина
пăру какайĕ — телятина
пĕçернĕ какай — вареное мясо
сурăх какайĕ — баранина
сысна какайĕ — свинина
тачка какай — мякоть
тăварланă какай — солонина
упа какайĕ — медвежатина
хур какайĕ — гусятина
чăх какайĕ — курятина
какай шӳрпи — 1) суп из голья и внутренних органов 2) мясной бульон
какай яшки — мясной суп 
пăрăва какайлăх ӳстер — растить теленка на мясо

кашаман

присловье в сказке к слову кашкăр:
эпĕ кашкăр-кашаман, эпĕ упа-утаман — фольк. я волк-кошевой, я медведь-атаман ("Туй-тупалак")

лăпсăр-лапсăр

2.
лохматый, косматый
лăпсăр-лапсăр сурăх — косматая овца
Атăл урлă лăпсăр-лапсăр упа каçать. (Утă лавĕ). — загадка Через Волгу перебирается косматый медведь. (Воз с сеном).

лĕпĕш

бабочка
вĕлтрен лĕпĕшĕ — крапивница
купăста лĕпĕшĕ — капустница
капăр лĕпĕш — боярышница
упа лĕпĕшĕ — совка
лĕпĕш хурчĕ — гусеница

лутăрка

3.
искалечить, изувечить
помять
побить

упа сунарçăна лутăркаса пĕтернĕ — медведь сильно помял охотника

мăкăлтаттар

I.
то же, что мăкăлтат I.
упа чăтлăха мăкăлтаттарса кĕрсе кайрĕ — медведь не спеша проковылял в чащу

мелкемес

разг.
лохматый, косматый
мелкемес пуç — 1) лохматая голова 2) растрепа, непричесанный, лохматый человек
мелкемес упа — косматый медведь

мĕшĕл

подр. —
о шевелении

мĕшĕл те сикмерĕ — он даже не шелохнулся
мĕшĕл-мĕшĕл — подр. — о медленном движении
упа вăрманалла мĕшĕл-мĕшĕл туса кайрĕ — медведь медленно заковылял в чащобу

мутала

4.
терзать, увечить, мять
кашкăр сурăха муталаса тăкнă — волк растерзал овцу
упа сунарçа муталанă — медведь помял охотника

нăрă

жук
Колорадо нăрри — колорадский жук
мăйракаллă нăрă — жук-носорог
сар нăрă — 1) майский жук 2) перен. увалень, копотун
тислĕк нăрри — жук-навозник
упа нăрри — медведка
шыв нăрри — жук-плавунец

ĕне нăрри — личинка овода

пус

10.
сминать, придавливать
пусса вырт — подмять под себя
упа сунарçăна пусса ӳкернĕ — медведь смял охотника
Пĕри çапма тытăниччен тепри пусса ӳкернă. — посл. Пока один собирался ударить, другой его смял.

пысăк

1.
большой, крупный, огромный (по размерам)
пысăк завод — большой завод
питĕ пысăк çурт — огромный дом
пысăк упа — громадный медведь
пысăк хула — большой город
вăл санран пысăкрах — он больше тебя
пысăк саспаллинчен пуçласа çыр — писать с большой буквы
Йыттăн хӳри кукăр, вăррăн куçĕ пысăк. — посл. У собаки хвост кривой, у вора глаза велики.

сурчăк

слюнный
çăра сурчăк — мокрота; харкотина прост.
сурчăк сирпĕтсе калаç — говорить, брызгая слюной
вăл юнлă сурчăк сурать — он харкает кровью
апат шăрши сурчăк килтерет — запах пищи вызывает обильное слюноотделение
упа сурчăкĕ пек çумăр — мелкий, моросящий дождь (букв. дождь, подобный медвежьей слюнĕ)

ташла

1.
плясать
танцевать

вальс ташла — танцевать вальс, вальсировать
ура тапса ташла — плясать, громко притопывая
ура хуçса ташла — плясать вприсядку
ташлама тух — выйти в круг (чтобы начать плясать)
ташласа ил — сплясать; станцевать
ташласа пар — сплясать; станцевать (по заказу, по просьбе)
Укçашăн упа та ташлать. — посл. За деньги и медведь пляшет.

те

3.
в сочет. с прич. на -ас (-ес) др. глагола:
хотеть, желать, намереваться
унта каяс тетĕп — я хочу пойти туда
вăл вулас теменччĕ — он не хотел было читать

тесе
1) говоря, называя;
обзывая

упа тесе мăшкăлла — дразнить, обзывая медведем
2) желая, стремясь;
с целью, с намерением;
для того, чтобы

вăл ĕçе кĕрес тесе хулана килнĕ — он приехал в город с намерением поступить на работу
3) мне казалось;
я думал, что

сана килте çук пуль тесе — я думал, что тебя нет дома

тесенесли захотеть, при желании
ĕçлес тесен ĕç тупăнать — при желании работа найдется
килес тесен кил — если хочешь, приезжай

те

II. союз
не то..., не то...
то ли..., то ли...

те кашкăр, те упа — не то волк, не то медведь
те каймалла, те каймалла мар — то ли нужно идти, то ли нет

упа

медвежий
хăмăр упа — бурый медведь
шура упа — белый медведь
упа ашĕ (какайĕ) — медвежатина
упа йĕнни (шăтăкĕ) — берлога
упа çури — медвежонок

харлат

1.
рычать
упа харлатса илчĕ — медведь зарычал

хăнăх

3.
привязываться, привыкать к кому-л.
алла хăнăх — приручаться
алла хăнăхнă упа çури — прирученный медвежонок

хăрах

3.
подобный, похожий, такой как

сан хăрахху —
1) твой супруг, твоя супруга
2) такой же, как ты сам; наподобие тебя самого

ашшĕ хăраххи — такой же, как и его отец
упа хăраххи — совсем как медведь

чалăш

криво, косо, наклонно
чалăш аяклă çын — кривобокий человек
чалăш пит — перекбшенное лицо
чалăш çыру — косой, наклбнный почерк
чалăш тута — кривой рот
чалăш ураллă упа — косолапый медведь
чалăш хапха — кривые, покосившиеся ворота
юпа чалăш ларать — столб стоит наклонно, косо
çĕлĕке чалăш ларт — надеть шапку набекрень

шăтăк

5.
нора, логово, гнездо
шăши шăтăкĕ — мышиная норка
сăвăр шăтăкĕ — сурчина
кашкăр шăтăкĕ — волчье гнездо, логово
тилĕ шăтăкĕ — лисье гнездо, лисья нора
упа шăтăкĕ — берлога

шурă

белый, светлый
белое

шăл шурри — белизна зубов
шăл шурри те уçмарĕ — он и рта не раскрыл
шурă акăш — белый лебедь
шурă калкан — белый ковыль
шурă кĕленче — матовое, молочное стекло
шурă кирпĕч — белый, силикатный кирпич
шурă мăк — белый мох, сфагнум
шурă мулкач — заяц-беляк
шурă пĕлĕтсем — белые облака
шурă сăрă — белила
шурă çăнăх — белая мука
шурă упа — белый медведь
шурă чарлан — белая цапля
шурă чуста — тесто из крупчатки

Тарăн варта шурă хăйăр анчах, çунă шурă юр пек. — фольк. В глубоком овраге светлый песок — что свеже-выпавший белый снег.

Шурă аппан шăлĕсем хура. (Хуртпуççи). — загадка У белолицей девушки зубы черные. (Раковина-ужовка с черными краями).

çăлăн

I. возвр.
спасаться, избавляться
вырываться

вилĕмрен çăлăн — избежать смерти
колонилле пусмăртан çăлăн — избавиться от колониального гнета
çăлăнмалли май — путь к спасению
ку айăпшăн вăл выговорпах çăлăнаяс çук — за эту провинность ему не отделаться выговором
çăлăнса тух — вырваться, высвободиться
çăлăнса юл — уцелеть, спастись, избежать чего-л.
Кашкăртан çăлăнса упа айне пулнă. — погов. Спасшись от волка, попал в лапы медведя. (соотв. Из огня да в полымя).

çĕмĕр

8.
разбивать
увечить, уродовать, калечить

алă шăммине çĕмĕр — размозжить кость руки
сунарçăна упа çĕмĕрнĕ — охотника покалечил медведь

çĕмĕр

9.
разорять, разграблять
кайăк йăвисене çĕмĕр — разорять птичьи гнезда
упа хурт çĕмĕрет — медведь разоряет ӳльи

çура

1. общее название
детенышей некоторых животных
— перевод зависит от сложившихся в русском языке обозначений:

йытă çури — щенок
кушак çури — котенок
сысна çури — поросенок
упа çури — медвежонок
çура ту — приносить детенышей
çура ил — получить приплод
сысна çури пек çухăр — визжать как поросенок

упа


упа çырлибот. толокнянка обыкновенная
упа паланĕбот. толокнянка обыкновенная
упа чĕрни — лапка (для рыхления грядок)
упа кĕпçибот. дудник лекарственный, дягиль
упа шăмакки бот. дудник лекарственный, дягиль
упа лаппибот. папоротник-орляк
упа ташши ташла — сильно шуметь

хăмăр

1.
коричневый
бурый

хăмăр драп — коричневый драп
хăмăр сăрă — коричневая краска
хăмăр упа — бурый медведь
хăмăр кăвак — лиловый, фиолетовый

палан


упа паланĕбот. бузина

йĕнĕ

6.
берлога, логово
упа йĕнни — медвежья берлога

Федотовăн «Тĕне кĕмен чăвашсен ячĕсем» словарĕ

Упаç

яз. и. м. Иревли, Рекеев, САСС, Т.-И.-Шем., Изамб. Т. / Назв. местности. Орау (Ашм. Сл. III, 252): Упа "медведь" + -çă. Сохраняется в русифицированной фамилии Убасев.

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

лăпсăр-лапсăр

изодранный, оборванный; кăмака умĕнче лăпсăр-лапсăр упа ташлать (мĕлке) – около печки пляшет оборванный медведь (метла).

110 стр.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

ареал

сущ.муж. (син. область, территория)
тăрăх, хутлăх, вырăн, ен; ареал обитания медведя упа пурăнакан тăрăх

бабочка

сущ.жен.
лĕпĕш; бабочка-капустница купăста лĕпĕшĕ; ночная бабочка упа лĕпĕшĕ (çĕрле вĕçсе çӳрекенни)

беречься

глаг. несов., кого-чего (син. остерегаться, предохраняться)
асăрхан, сыхлан, асăрхануллă пул; беречься простуды шанса пăсăласран сыхлан
сущ.жен.
упа йĕнни, упа йăви, упа шăтăкĕ; медведь залёг на зиму в берлогу упа хĕл каçма хăй йăвине кĕрсе выртнă

бурый

прил.
хăмăр, пăвăрлă; бурый уголь хăмăр çĕр кăмрăк; бурый конь пăвăрлă ут; бурый медведь хăмăр упа

вылезти

глаг. сов.
1. (син. выползти) тух, шуса тух, йăраланса тух, упаленсе тух; медведь вылез из берлоги упа шăтăкĕнчен йăраланса тухрĕ
2. 1 и 2 л. не употр. (син. выступить) тухса кай, кăнтарса тăр; волосы вылезли из-под шапки çӳç çĕлĕк айĕнчен тухса кайнă

вырубить

глаг. сов.
1. кас, касса тух, касса пĕтер; вырубить сухие деревья хăрнă йывăçсене касса тух
2. касса кăлар; вырубить из пня фигуру медведя тункатаран упа кĕлетки касса калар

доха

сущ.жен., множ. дохи
кĕрĕк (ăшне те, тулне те тиртен çĕлени); медвежья доха упа кĕрĕкĕ

драть

глаг. несов.
1. что (син. разрывать) çур, çĕт, тăпăлтар; дети так и дерут обувь ачасем ата-пушмака часах çĕтеççĕ
2. что (син. снимать) сӳ, хулăла; драть лыко пушăт сӳ; драть шкуру с медведя упа тирне сӳ
3. кого-что (син. пороть; дёргать) хĕне, вĕт, çаптар; турт, тăпăлтар; драть плетью пушăпа çаптар; драть за уши халхаран тăпăлтар
4. (син. обирать) сӳ, сăптăр, хаклă ыйт (таваршăн, ĕç тунăшăн)
5. (син. царапать, раздражать) çунтар, чĕпĕт; перец дерёт рот пăрăç çăвара çунтарать ♦ драть горло хытă кăшкар; драть нос сăмсана каçăрт

дрессировать

глаг. несов. (син. приучать)
вĕрент, хăнăхтар (чĕр чунсене); дрессированный медведь вĕрентнĕ упа; дрессировать животных для выступления в цирке чĕр чунсене циркра выляма вĕрент

косолапый

прил., косолапо нареч.
чапрас ураллă; косолапый медведь чапрас ураллă упа

лапа

сущ.жен.
1. ура (чĕр чунсен); медвежьи лапы упа урисем
2. лăсă, лăсăлла турат; лапы ели чăрăш турачĕсем ♦ попасть в лапы алла кĕрсе ӳк (пăхăнма тивни çинчен)

медведица

сущ.жен.
упа ами, ама упа ♦ Большая Медведица Алтăр çăлтăр

медведь

сущ.муж.
упа; белый медведь шурă упа; бурый медведь хăмăр упа; берлога медведя упа шăтăкĕ, упа йĕнни

медвежий

прил.
упа -ĕ; медвежьи лапы упа урисем ♦ медвежий угол тĕттĕм кĕтес

медвежонок

сущ.муж.
упа çури

папоротник

сущ.муж.
упа сарри (вăрман курăкĕ)

реветь

глаг. несов.
1. мĕкĕр; медведь ревёт упа мĕкĕрет
2. макăр, уласа макăр

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

явăн

явăн (jавын), виться, обвиваться.
Йывăç явăнса ӳçет. Дерево растёт завитушкой.
- Икково. Хӑмлӑ шӑччӑ тӑрӑх явӑнса ҫитӗнет.
- Алших. Хӑмлӑ шерте (шалҫа) тӑрӑх явӑнса ӳҫет.
- Сл. Кузьм. I, 16. Вӗсен ӗҫӗ кантӑра пек явӑнса пырать. У них дело идёт как по маслу.
- К.-Кушки. Мӑйне ҫӗлен явӑннӑ (или: яваланнӑ).
- Ib. Курӑк йывӑҫа явӑнат.
- Альш. † Ӗнтӗ ҫил ҫаврӑнат, ҫил ҫаврӑнат: ҫӗмӗрт ҫеҫки хӑвана явӑнат.
- Бурунд. † Ҫӗр ҫырлисем пиҫеҫҫӗ хӗрелсе, тӗрлӗрен пӗр курӑка явӑнса. Клубника поспевает, рдея, обвиваясь вокруг разных трав.
- Чураль-к. Шучӑ тӑрӑх явӑнакан хӑмла путранки мар-и ҫав? Ура явса выртакан пирӗн варлисем мар-и ҫав?
- Н. Тим. † Явӑна-явӑна выртакан, пӗрлӗхен аври мар-и ҫав?
- Сред. Юм. Ирхӗне, вил-шыв (у др. сывлӑм) укеччин, утӑ торттарсан. О, явӑнса вӗрен пик полса пырать (вьётся как верёвка).
- Юрк. † Хӗвел тухат, сарӑлат, улма йывӑҫ ҫине явӑнат.

|| О пламени.
- ЧС. Ҫӳлте хӗм явӑнать анчах — хӗп-хӗрлӗ, тастан (=таҫтан) та курӑнать пулӗ. Вьются в выси искры, красные-раскрасные; должно быть, далеко видно. [Ib. Пушар йӗри-тавра ҫынсем явӑнаҫҫӗ анчах. Около пожара вьются люди].
- Сред. Юм. Вӑт (=вут) явӑнать анчах («О сильном пламени, когда кажется будто оно вьётся»).

|| О течении.
- ЧП. Хура шыв юхат явӑнса.
- Янш.-Норв. † Шывӗ юхат явӑнса, хумсем ҫапаҫҫӗ хӗрнелле.
- А. П. Прокоп. † Атӑлсем тухат (юхат?) явӑнса.
- Дик. леб. 36. Акӑ тинӗс хумӗсем, ывӑна пӗлмесӗр, пӗрин хыҫҫӑн пӗри явӑна-явӑна пынипе темӗн тӗрлӗ хытӑ чулсене те тип-тикӗс якатаҫҫӗ.

|| Об облаках.
- Дик. леб. 40. Хура тӑхлан тӗслӗ хӑрушӑ хум пек пулса, вӗсем явӑнса шуса пыраҫҫӗ.
- Ib. 56. Ҫӳлте явӑнать хуп-хура пӗлет. Наверху вьётся чёрная туча.

|| О пыли.
- Сказки и пред. чув. 22. Тусан пырать явӑнса. Пыль вьётся.

|| О грязи.
- Сред. Юм. Ҫӑмӑр ҫуни халь те типмен пыльчӑк орапана явӑнса пырать (грязь навивается на колёса).

|| О медленном, величественном движении солнца (так толкует КС.).
- ЧП. Хӗвелсем тухат явӑнса.

|| О колосьях, которые клонятся от тяжести в разные стороны.
- Ст. Чек. Явӑнса ӳсет ыраш (=вӑйлӑ ӳҫет). Колосья ржи от тяжести клонятся в разные стороны.

|| Виться (о птицах и т. п.).
- Сказки и пред. чув. Ялӗсем ҫинче кайӑк явӑнать. Над их деревнями вьются птицы.
- Толст. III—IV, 122. Вӑрӑм-тунӑсем явӑнса вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ, ҫӗрлеҫҫӗ. Комары вьются, летают и жужжат.
- N. Икӗ ангел, икӗ архангел вӗҫсе килеҫҫӗ пирӗн чуншӑн, явӑнаҫҫӗ пирӗн ҫылӑхшӑн.

|| Увиваться (с какой-либо целью).
- КС. Сир. 27. Кам ӑслӑлӑх ҫурчӗ таврашӗнче явӑнса ҫӳрет, ҫавӑ унӑн ҫурчӗ ҫумне пӑта ҫапса тӗреленет.
- Якейк. † Эпе лартас хӗр панче упа-кашкӑр явӑнать. Около девушки, которую я хочу посадить (чтобы покатать), увиваются волки и медведи (дикие звери).
- С. Хорчка пек явӑнса ҫӳрет. Вьётся как ястреб. Тоже и о животных.
- Якейк. † Пирӗн ҫол ҫийӗнче корак-ҫӑхан явӑнать, эпӗр лартас хӗр панче ялти ача явӑнать (Песня на масленице).
- КС. Курак-ҫӑхан виле таврашӗнче явӑнса ҫӳрет. Сновать (в переносн. зн.).
- Ст. Яха-к. Эсир кунта питех явӑнса ан ҫӳрӗр (не толпитесь).
- Сказки и пред. чув. 75. Ярӑнтарса, явӑнса, шӑпӑр кӗвви ташлатать.

ялтăрма

/Йалтăрма/ (jалды̆рма), блеск. Ст. Ганьк. † Кĕрекĕр аври ялтăрма, кĕреки илемне çав кӳрет. Упа 598. † Ялтăр-ялтăр ялтăрма (бусы?) инкесене илĕртет. Ч. К. † Кĕленче курканăн ялтăрми, пыр чарса та чарăнмасть. || Ялтăрма, личное яз. имя женщ. Рекеев. || Продолговатые, граненые стекл. бусы. Паас. 21.

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

косолапый

1. чалӑш ураллӑ, урлӑ ураллӑ (упа).

кошка

1. кушак, ама кушак; 2. упа чĕрни, якăр (пусӑран витрене ҫаклатса кӑлармалли хатӗр); 3. телеграф юпи ҫине урана тӑхӑнса улăхмалли хатӗр; между ними пробежала черная кошка вӗсем пӗр-пĕринпе килӗштерми пулнӑ.

логовище

йӗнӗ, тискер кайӑксен шӑтӑкӗ, йăви; логовище медведя упа йĕнни.

лохматый

лапсӑркка (ҫÿҫ-пуҫ), лӑпсӑркка, лӗпсӗркке, лапсака, лӑстака, ҫӑмламас (упа), мĕлкемес, лӑпсӑр-лапсӑр.

медведица

упа ами, ама упа; Большая Медведица (созвездие) Алтӑр Ҫӑлтӑр.

медведь

м. 1. упа; белый медведь шур упа; 2. перен. йӑраланчӑк, кӑнттам, мӑран ҫын.

медвежатина

упа ашӗ (какайӗ).

медвежатник

1. вӗрентнӗ упана вылятса, ял тӑрӑх кӑтартса ҫÿрекен; 2. упа тытакан сунарҫӑ; 3. зверинецри упа вити, упа карти.

медвежий

упа; медвежья берлога упа йӗнни, упа шӑтӑкӗ; упа йӑви; медвежья шкура упа тирӗ; медвежья услуга сиенлӗ пулӑшу.

медвежонок

-нка, мн. -ата упа çури.

муравей

-вья кӑткӑ; крупные муравьи упа кӑтки.

вёх

варăш, варăш кĕпçи, упа кĕпçи.

омежник

варӑш, варӑш кӗпҫи, упа кӗпҫи.

рогатина

ӗлӗк упа тытнӑ ҫӗрте усӑ курнӑ вӑрӑм сӑнӑ.

ручной

1. алӑ (сехечĕ); 2. алăпа тумалли, алӑпа ӗҫлемелли (ҫӗлемелли машина); алла вӗрентнӗ (выльӑх, упа, кайӑк); ручной багаж ҫӑмӑл багаж.

спячка

мн. нет 1. хӑшпӗр тискер кӑйӑксем (упа) хӗлӗпех ҫывӑрни, ӗнтӗркесе выртни; 2. перен. ним тумасӑр, пӗр ӗҫлемесӗр вӑхӑта ирттерни; 3. ыйхӑласа ҫӳрени, пӗрех май ҫывӑрас килни.

папоротник

аттӑк, аттӑк курӑкӗ, аташ курӑкӗ, картлӑ курӑк, упа курӑкӗ, упасарри, кашӑк аври, асанне сарри, шуйттан хупаххи, шӗшлӗ курӑкӗ.

чалый

пăвăр, пăвăрлă (лаша).

бузина

упа паланĕ, улпут çырли.

Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ

барибал

барибал — euarctos americanus [Америкăра пурăнакан хура упа]

вомбат

вомбат — vombatus [Австралире пурăнакан упа евĕрлĕ хутаçлă чĕрчун]

гиена

гиена — hyaena [йытă евĕрлĕ пысăк пуçлă тискер чĕрчун]; йăрăмлă гиена полосатая гиена — hyaena hyaena; пăвăр гиена бурая гиена — hyaena brunnea; чăпар гиена пятнистая гиена — crocuta crocuta

гризли

гризли — ursus arctos [Америкăра пурăнакан пысăк хăмăр упа]

кăсăя

синица — parus [çерçи йăхĕнчи симĕс-кăвак тĕслĕ вĕçен кайăк] вăрам хӳреллĕ кăсăя длиннохвостая синица — aegithalos caudatus; кăвак кăсăя синица-лазоревка — parus coeruleus; пĕчĕк кăсăя синица-московка — parus ater; пысăк кăсăя большая синица — parus major; xypa пуçлă кăсăя черноголовая гаичка — parus palustris; уссиллĕ кăсăя синица усатая — panurus biarmicus; пăвăр пуçлă кăсăя буроголовая гаичка (пухляк) — parus montanus; тĕпеклĕ кăсăя хохлатая синица (гренадёрка) — parus cristatus

коала

коала — phascolarctos cinereus [Австралире пурăнакан упа евĕрлĕ хутаçлă чĕрчун]

куçлăхлă упа

см. упа

лĕпĕш

бабочка — lepidoptera [хупăллă çунатлă кăпшанкă]; вĕлтĕрен лĕпĕшĕ крапивница — aglais urticae; кăвак лĕпеш голубянка — lycaena; купăста лепĕшĕ капустная белянка (капустница) — pieris brassicae; пĕчĕк лĕпĕш мотылёк — pyrausta; сарă лĕпĕш лимонница — gonepteryx rhamni; çулçăпăран лĕпĕш листовёртка — tortrix; тăмана лĕпĕшĕ совка — noctuidae; тутлă кăшман лĕпĕшĕ брюквенница — pieris napi; упа лĕпĕшĕ монашенка — limantria monacha [йывăç çулçи çиекен сиенлĕ лĕпĕш]; хупах лĕпĕшĕ репейница (чертополовка) — cynthia cardui; шурă лĕпĕш боярышница — aporia crategi; шуçăм лĕпĕшĕ зорька — anthocharis cardamines [хĕрлĕ çунатлă пĕчĕк лĕпĕш]

Малай упи

см. упа

олуша

олуша — sula [хур евĕрлĕ тинĕс кайăкĕ]; Австрали олуши австралийская олуша — sula serrator; çурçĕр олуши северная олуша — sula bassana; пăвăр олуша бурая олуша — sula leucogaster; хĕрлĕ ураллă олуша красноногая олуша — sula sula; шурă олуша белая олуша — sula dactylatra

оляпка

оляпка — cinclus cinclus [шыв хĕрринче пурăнакан, пулă çиекен пĕчĕк вĕçен кайăк]; пăвăр оляпка бeрая оляпка — cinclus pallasii

панда

панда — ailuropoda melanoleuca [кăнтăрта пурăнакан упа евĕрлĕ чĕрчун]

пăвăр упа

см. упа

пăвăр шăл

бурозубка — sorex [пĕчĕк каюрасен йăхĕнчи пăвăр шăллă чĕрчун]; вăтам пăвăр шăл средняя бурозубка — sorex caecutiens; Европа пăвăр шăлĕ обыкновенная (европейская) бурозубка — sorex araneus; пĕчĕк пăвăр шăл малая бурозубка — sorex minutus; пĕчĕкçĕ пăвăр шăл крошечная бурозубка — sorex minutus

пеликан

пеликан — pelecanus [хур евĕрлĕ, пысăк хутаç сăмсаллă шыв кайăкĕ]; кăтра пеликан кудрявый пеликан — pelecanus crispus; кĕрен пеликан розовый пеликан — pelecanus onocrotalus; куçлăхлă пеликан очковый пеликан — pelecanus conspicillatus; мăйракаллă пеликан пеликăн-носорог — pelecanus erythrorhynchos; пăвăр пеликан бурый пеликан — pelecanus occidentalis

пысăк туталлă упа

см. упа

упа

медведь — ursus [сĕт çиекенсен йăхĕнчи пысăк тискер чĕрчун]; куçлăхлă упа очковый медведь — tremarctos ornatus [Кăнтăр Америкăра пурăнакан упа]; Малай упи малайский медведь — helarctos malayanus [Кантăр Азире пурăнакан пĕчĕк упа]; пысăк туталлă упа губач — melursus ursinus [Кантăр Азире пурăнакан пысăк туталлă упа]; пăвăр упа бурый медведь — ursus arctos; xypa упа чёрный медведь (гималайский белогрудый медведь) — ursus thibetansus; шурă упа белый медведь — ursus maritimus [çурçĕрте пурăнакан шурă тĕслĕ упа]

хура упа

см. упа

чарлăк

чайка — larus [шыв кайăкĕ]; кăвак чарлăк сизая чайка — larus canus; кĕмел чарлăк серебристая чайка — larus argentatus; кĕрен чарлăк розовая чăйка — phodostethia rosea; кӳлĕ чарлăкĕ озёрная чайка — larus ridibundus; пĕчĕк чарлăк малая чайка — larus minutus; çинçе сăмсаллă чарлăк тонкоклювая чайка — larus genei; пăвăр пуçлă чарлăк буроголовая чайка — larus brunnicephalus; хура пуçлă чарлăк черноголовая чайка — larus melanocephalis; хура хӳреллĕ чарлăк чернохвостая чайка — larus crassirostris; шурă чарлăк белая чайка — pagophila alba

шурă упа

см. упа

шур шăл

белозубка — crocidura [пĕчĕк каюрасен йăхне кĕрекен шурă шăллă чĕрчун]; пĕчĕкçĕ шур шăл карликовая белозубка — suncus etruscus; пĕчĕк шур шăл малая белозубка — crocidura suaveolens; пысăк шур шăл большая белозубка — crocidura lasiura; пăвăр шур шăл бурая белозубка — crocidura russula; шур хырăмлă шур шăл белобрюхая белозубка — crocidura leucoda

Çавăн пекех пăхăр:

пăвăр оляпка пăвăр пеликан пăвăр пуçлă кăсăя пăвăр пуçлă чарлăк « пăвăр упа » пăвăр шăл пăвăр шур шăл пăвăрлан пăвăрлă пăвăрт

пăвăр упа
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org