Шырав: сăнар

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

идеализациле

идеализировать
чăн пурнăçа идеализацилени — идеализация действительности
идеализациленĕ сăнар — идеализированный образ

карикатурăлла

карикатурно, в карикатурном стиле
карикатурăлла сăнар — карикатурный образ
карикатурăлла ӳкер — нарисовать в карикатурном стиле

мифологилле

мифологический
мифологилле сăнар — мифологический образ

пейзаж

пейзажный
Атăл сăнарĕ — волжский пейзаж
сăнар живопиçĕ — пейзажная живопись

персонаж

лит.
персонаж (хайлалăхăн сăнар)
пьесăри персонажсем — персонажи пьесы

прототип

лит.
прототип (сăнар тума тĕслĕхе илнĕ çын)
роман геройĕн чĕрĕ прототипĕ — живой прототип героя романа

роль

1.
роль (сцена çинчи сăнар)
комедилле роль — комическая роль
тĕп роль — главная роль
роль выля — исполнять роль

сăнар

1.
вид, образ, облик (человека)
пурте пĕр сăнар — все на одно лицо, все очень похожи
çын сăнарне çухат — потерять человеческий облик

сăнар

2.
облик, вид
хула сăнарĕ улшăнчĕ — облик города изменился

сăнар

3. лит.
образ, портрет
илемлĕ сăнар — художественный образ
повеçри коммунистсен сăнарĕсем — образы коммунистов в повести

сăнар

4.
образ, представление
малашлăхăн çутă сăнарĕсем — светлые образы будущего

символла

символически, символично
символла сăнар — символический образ
символла янăракан сăмахсем — слова, звучащие символично

таса

9. перен.
светлый, ясный
высокий, возвышенный, благородный

таса ĕмĕт — возвышенная мечта
таса сăнар — светлый образ

тип

2. лит., иск.
тип (илемлĕ сăнар)
çĕнĕ вăхăтри хресчен типĕ — тип крестьянина нового времени

типлă

типически
типлă сăнар — типический образ

шухăшла

1.
думать, размышлять
мыслить
уст.
каллĕ-маллĕ шухăшла — обдумать со всех сторон
тĕрлĕ шухăшла — гадать на все лады
урăхла шухăшла — придерживаться другой точки зрения, другого мнения
вăл тĕрĕс шухăшлать — он правильно рассуждает
кунта шухăшламалăх пур — здесь есть над чем подумать
шухăшласа пăх — прикидывать в уме, рассчитывать, соображать
нумай шухăшласа тăмасăр — не долго думая
кăштах шухăшласа тăнă хыççăн — после недолгих раздумий
шухăшламасăр калаç — говорить необдуманно, бросать слова на ветер
шухăшламасăр тунă ĕç — необдуманный поступок
шухăшласа кăлар —
1) придать, додуматься; изобрести
2) измышлять, выдумывать, сочинять; плести
шухăшласа кăларнă сăнар — надуманный, нереальный образ
шухăшласа хур — задумать, загадать

чĕрĕ

10.
яркий, выразительный, живой
чĕрĕ пуплев — живая речь
чĕрĕ калаçу — живая речь
чĕрĕ сăнар — живой образ

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

вылявçă

п.с. Вăйă вылякан, вăййа-вылява хутшăна-кан çын (е сăнар). Эс, шăпа, вылявçă мар-и. Кăмăлу хăш чух çемçе... Н.Теветкел, 1982, 64 с. Иккĕшĕ те [тренерсем] вылявçăсене пĕр-пĕрне ăнланса, ăспа выляма вĕрентеççĕ. ÇХ, 2001, 30 /, 5 с.

калăпла

п.п. Ăстала, ăслăла, хайла, хатĕрле. Приказ хыççăн приказ калăплама тытăннă, «...хăтарас!», «...кăларас!» К-н, 1977, 24 /, 2 с. Сăвăсем те ярăмларăн, повеçсем те шăрçаларăн, кулăшсем те ăсталарăн, халь мĕскер-ши калăплатăн. К-н, 1985, 9 /, 6 с. Пултарулăх çурчĕсенче романсем «калăпласа» лараймарăм. Х-р, 22.09.1998, 3 с. Чăваш çамрăкĕсен театрĕнче ĕçлет, тĕрлĕ роль калăплать. Ар, 2001, 6 /, 3 с. — сăнар калăпла (Я-в, 1976, 3 /, 25 с.; ТА, 1990, 9 /, 66 с.; Г.Федоров, 1996, 16 с.; Ар, 2001, 14 /, 1 с.); — çăхав калăпла, жалоба калăпла (В.Енĕш, 1986, 85 с.), кĕнеке калăпла (Х-р, 11.12.1998, 2 с.).

ĕçченçĕ

п.в. Тăрăшуллă çын (е сăнар); ĕçлевçĕ, ĕçчен. Пуç çапма пымашкăн вăхăт çук ĕçченçĕн. С.Шавлы, 1974, 37 с. Вăл лайăх çын, канăçсăр ĕçченçĕ. А.Медведев, 1983, 199 с. Хĕвелпе танах тăрса вăратрăм ытарми ĕçченçĕ уй-хире. В.Пехил, 1986, 16 с. Тăрмашаççĕ, тĕрмешеççĕ кунсерен ĕçченçĕсем. А.Галкин //Т-ш, 1998, 7 /, 5 с.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

баба-яга

сущ.жен.
катен карчăк, вупăр карчăк (вырăс юмахĕсенчи сăнар)

змей

сущ.муж.
1. аçтаха, юхха (юмахри сăнар)
2. хут çĕлен; запустить воздушного змея хут çĕлен вĕçтерсе яр

леший

сущ.муж.
арçури (юмахсенчи сăнар)

маска

сущ.жен.
маска, питлĕх (пите хуплакан çыхă е сăнар ĕлки); маска зайца мулкач маски; надеть маску маска тăхăн ♦ кислородная маска кислород маски (чирлисене сывлаттармалли); маска хоккейного вратаря хоккей хапхаçин пуç хӳтлĕхĕ

образ

сущ.муж.
1. (син. облик) сăнар, сăн, сăн-пит; он помнит образ матери вăл амăшĕн сăнне асран ямасть; образ воина в романе романри салтак сăнарĕ
2. (син. способ) йĕрке, мел, май, манер; образ жизни пурнăç йĕрки; образ действий ĕç тумалли мел ♦ главным образом тĕпрен илсен; таким образом çапла майпа; каким образом? мĕнле майпа?

прямой

прил., прямо нареч.
1. (ант. кривой) тӳрĕ, тикĕс, тӳррĕн, тӳрех; прямая линия тӳрĕ йĕр
2. (син. откровенный) тӳрĕ, уçă; говорить прямо тӳррĕн кала ♦ прямая речь тӳрĕ пуплев (текстра — сăнар сăмахĕсене улăштармасăр калани); прямая насмешка кĕрет мăшкăл; я прямо испугался эпĕ хăрасах ӳкрĕм

роль

сущ.жен., множ. роли
1. роль, сăнар (пъесăра); играть главную роль тĕп роле выля
2. пĕлтерĕш, вырăн; роль личности в истории уйрăм çыннăн историри вырăнĕ ♦ это не играет роли ку вăл ниме те пĕлтермест

собирательный

прил. (син. обобщённый), собирательно нареч.
пĕтĕмлетӳллĕ; собирательный образ пĕтĕмлетӳллĕ сăнар; говорить собирательно пĕтĕмлетсе кала ♦ собирательные имена существительные пĕтĕмлетӳллĕ япала ячĕсем (сăм., вырăсла: беднота, молодежь, листва)

Спас

сущ.муж.
Спас (Иисус Христоса чысласа çуллахи вăхăтра ирттерекен виçĕ уяв); яблочный Спас улма Спасĕ; медрвый Спас пыл Спасĕ; Спас Нерукотворного образа Асамлă сăнар Спасĕ

тип

сущ.муж.
1. тĕс; типы автомобилей автомобильсен тĕсĕсем
2. сăнар; комические типы в пьесе пьесăри кулăшла сăнарсем
3. путсĕр, йĕрĕнчĕк, киревсĕр (çын)

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

тип

тип (1. мĕнĕн те пулин форми, пĕр тĕрлĕ япаласен, явленисен, ушкăнĕн тĕслĕхĕ; 2. сăнлăх, пĕр тĕрлĕ, çынсен тĕп паллисене пĕрлештерсе пĕтĕмлетсе кăтартакан сăнар).

характер

1. характер, кăмăл; человек с мягким характером çемçе кăмăллă çын; 2. уйрăмлăх, сăнар, хăйне тивĕçлĕ мĕнпур паллă енĕсем; характер книги кĕнеке сăнарĕ.

физиономия

пит-куç, сăн-сăпат, сăнар.

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

Бог

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

сăнавлăн сăнавлăх сăнавçă Сăналюк « сăнар » сăнарла сăнарлан сăнарлă сăнарлăх сăнарсăр

сăнар
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org