Шырав: шакка

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

лăп-лап

III. подр. —
о неравномерных ударах, хлопках, о неритмичных движениях

пальтона лăп-лап шакка — выбивать пальто (от пыли)
Хай пăр-пăр, хӳри лăп-лап. (Пăрчкан). — загадка Сама вся трепещет, а хвостик дергается. (Трясогузка).

мăлатук

1.
молоток
молот

йывăç мăлатук — киянка, деревянный молоток
каменщик мăлатукĕ — камнетесный молоток
тимĕрçĕ мăлатукĕ — кузнечный молот
пĕчĕк мăлатук — молоточек
пысăк мăлатук — кувалда
йывăр мăлатук — кувалда
«Çурлапа мăлатук» ылтăн медаль — золотая медаль «Серп и молот»
мăлатук çапакан — молотобоец
мăлатук аври — рукоятка молотка
мăлатукпа шакка — стучать молотком
мăлатукпа сунтал хушшине лек — перен. оказаться между молотом и наковальней

тусан

1.
пыль
кăпăшка тусан — мягкая пыль
тапак тусанĕ — табачная пыль
тусан пĕрчи — пылинка
тусан шăрши запах пыли
тусан вĕçтер — пылить, поднимать пыль
тусан кăлар — пылить, поднимать пыль
тусан йăсăрлантар — сильно пылить, поднимать пыль столбом
тусан шакка — выбивать пыль
япаласем тусан айне пулнă — вещи покрылись слоем пыли

туя

II.

1.
палка, трость, посох, клюка, клюшка
вĕрене туя — кленовый посох
тĕрĕллĕ туя — расписная трость
тимĕр туя — железная трость
туяллă ватă — старик с посохом
туяпа шакка — стучать палкой
Вăрмантан туясăр килнĕ. — погов. Из лесу вернулся без палки. (о беспомощном или ленивом человеке)
Кăмака айĕнче тимĕр туя выртать. (Çĕлен). — загадка Под печкой лежит железная трость. (Змея).

шакка

1.
стучать
барабанить
разг.
мăлатукпа шакка — стучать молотком
чӳречерен шакка — стучать в окно
шакканă сасă илтĕнчĕ — послышался стук
шăнса кайнипе шăлĕсем шаккама тытăнчĕç — от холода у него начали стучать зубы

шакка

2.
тикать
сехет шаккани илтĕнет — слышно, как тикают часы

шакка

3. разг.
стучать (на пишущей машинке, клавиатуре)
пускăч хăмипе шакка — стучать на клавиатуре

шакка

4.
бить, выбивать, выколачивать
кавирсене шаккаса тасат — выколотить ковры
чĕлĕм кĕлне шаккаса кăлар — выколотить трубку

шакка

5. то же, что шаклаттар 2.

шаккаттар

понуд. от шакка

шакка

6. прост.
пристукнуть, укокошить
шаккаса пăрах — пристукнуть

шакка


ахалех шаккаса таврăн — вернуться ни с чем
шаккаса кала — прочитать нотацию, предупредить строго-на-строго

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

барабанить

глаг. несов. (син. стучать)
пăнтăртаттар, тӳнклеттер, шакка; барабанить в дверь алăка тӳнклеттер

бить

глаг. несов.
1. (син. ударять, стучать) çап, шакка, шаклаттар; бить молотком малатукпа шаклаттар; бить в дверь кулаком алăка чышкăпа шакка; бить по воротам хапхана çап (футбол, хоккей вăййинче)
2. кого (син. избивать) çап, хĕне, ват; бить по лицу питрен çупса яр
3. кого-что (син. громить, разбивать) çĕмĕр, аркат, ват; бить врага тăшмана аркат; битое стекло кĕленче ванчăкĕ
4. (син. стрелять) пер; бить из орудий тупăсенчен пер; ружьё бьёт метко пăшал тĕл перет
5. (син. вытекать) тап, тапса тăр, юхса тух; под горой бьют родники сăрт айĕнче çăл куçсем тапса тăраççĕ ♦ бить в колокола чан çап; часы бьют шесть сехет улттă çапать; бить птицу кайак-кĕшĕк пусса тирпейле; бить по карману тăкак кӳр; бьёт лихорадка сивĕ чир силлет; запах бьёт в нос шăршă сăмсана çурать; бить тревогу хавха çĕкле (хăрушлăх çинчен пĕлтерсе)

выбить

глаг. сов.
1. кого-что çапса кăлар; выбить гвоздь из доски пăтана хăмаран çапса кăлар; выбить врага из села тăшмана ялтан хӳтерсе яр
2. что (син. очистить) шакка, хулăла (тасатма); выбить ковёр кавире шаккаса тасат ♦ выбить медаль медаль хайла; выбить чек чек çаптар (кассира)

долбить

глаг. несов.
1. шакка, такка, шăтар; долбить стену стенана шăтар; долбить прорубь вак кас (пăра шăтарса)
2. (син. говорить, повторять) суп, кала; он целый день долбит одно и то же вăл кунĕпех пĕр япала çинчен каласа супать

ковать

глаг. несов.
1. что тупта, шакка; ковать железо на наковальне тимĕре сунтал çинче тупта
2. кого таканла, такан çап; лошади не кованы лашасене таканламан

колотить

глаг. несов.
1. почему и во что (син. бить, стучать) шакка, çап, тӳнклеттер, шанлаттар; колотить в дверь алăка шакка
2. (син. избивать) хĕне, ват, кӳпке; колотить кулаком по спине çурăмран чышкăпа кӳпке
3. (син. разбивать) ват, çĕмĕр; колотить посуду савăт-сапана çĕмĕр ♦ меня колотит дрожь эпĕ чĕтрене ертĕм

наковальня

сущ.жен.
сунтал (тимĕр туптамалли); бить молотом по наковальне мăлатукпа сунтала шакка

стучать

глаг. несов.
1. шакка, такка; кто-то стучит в дверь такам алăка шаккать
2. 1 и 2 л. не употр. тап, тапса тăр; сердце стучит ровно чĕре пĕр тикĕс тапать

ударить

глаг. сов.
1. кого-что, по кому-чему çап, чыш, тап; ударить палкой патакпа çап
2. (син. напасть) тапăн, пырса çап, аркат; ударить по врагу тăшмана пырса çап
3. что и во что янăра, кĕрле, шакка; часы ударили полночь сехет çур çĕр çапрĕ ♦ ударили заморозки тăм ӳкрĕ; вино ударило в голову эрех пуçа кайрĕ

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

сахат

(саhат, Пшкрт: саҕат), час. Якейк. Виç сахата пилĕк минут çитми (в 2 ч. 55 м.) эп килтен тохрăм. Орау. Сакăр сахат çитни? — Çитиман (еще нет восьми). Шор-к. Кăçал пирĕн ялта çорçĕр иртсен иккĕ сахатран пошар тохрĕ. N. Паян эп çич сахатра вăраннă (если о времени вставания узнал после; варантăм — если тут же посмотрел на часы). N. Миçе сахат çитнĕ? (спрашивает проснувшийся). N. Сакăр сахатра тăратпăр та, çурçĕр иртсе 2 сахат иртеччен нихçан та выртмастпăр. Орау. Çав икĕ сахата килме тăрăшăп эпĕ те, килимасан, сыв юлăр вара, васкамалла пулчĕ; каясса 4 сахат анчах каяп та... спаççипă сире. Хочехмат. Пĕр вунпĕр сахат вăхăтра хĕвел-тухăçĕнчен килет, тет, пĕр лаша. Г. А. Отрыв. † Сакăр сахат лартăмăр, тăхăр сахат çитеретпĕр,— каттăршнисам каймарĕç, пирĕн савнисам килмерĕç. Орау. Çич сахата çитесси нумай мар. Ib. Çич сахата кăштах çитиман. Немного (не доспал) до 7 часов. Шорк. Шăп пилĕк сахатра; пилĕк сахат ăшне кĕрсен (çине кайсан), в пятом часу; тăват сахат иртни 15 минут çитсен (15 мин. пятого); тават сахат 15 минут çитми тохрăмăр (без 15 м. четыре); кăнтăрла иртни пĕр сахат (1 час по полудни). N. Паян кăнтăрла выртрăм та, пĕр-ик сахат çывăрса илтĕм (после часа два). || Время, приблизительно равное часу. Яргуньк. Çав карчăк ачине килте кашни сахатрах кĕтсе пурăнать, тет. N. Çак сахатрах, тотчас. || Момент. Шорк. Аçа çапнă сахатрах вот сиксе те тохрĕ. Тотчас после удара молнии вспыхнул огонь. Тип-Сирма. Çак сахатра, в этот момент, в это время. Регули 1337. Эп илтĕм, он чохнех (илтĕм çав сахатрах) пусрăм. || Часы. Орау. Ку сахат çапла шакка-шакках çын ĕмĕрне ирттерет. Часы тикают, тикают, да и натикают чью-нибудь смерть. Ib. Ман сахатпа пулсассăн, сакăр сахат çитме кирлĕ марччĕ. М. Кукшум. Чунсăр çын вăхăт пĕлет? (Сахат). N. Сахата пăх! Посмотри на время. || Караул (стояние на часах). N. † Тантăшсем олаха кайнă чох эпир сахата (вар. салтака) каятпăр. (Солд. п.). См. сехет.

çапкă

побои, удар. Сир. 53. Çапкăпа çапни суран тăвать, чĕлхепе калани шăмма-шакка çĕмĕрет. ЧС. Куçне хупат та, сасартăк çав çапкă айĕнчен виçĕ хут тухса кĕрет. Вăл вара вирĕм пуçлăхĕ пулат.

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

колотить

-чу, -отишь несов., поколотить сов. (ко 2, 3 знач). 1. шакка; колотить в дверь ӑлака шакка; 2 хӗне, кÿпке, ҫап, чыш; 3. ват, ҫӗмӗр (пӗр-пӗр япалана); 4. ҫап (пир).

колотить

-чу, -отишь несов., поколотить сов. (ко 2, 3 знач). 1. шакка; колотить в дверь ӑлака шакка; 2 хӗне, кÿпке, ҫап, чыш; 3. ват, ҫӗмӗр (пӗр-пӗр япалана); 4. ҫап (пир).

стучать

-чу, -чишь несов. шакка, шаклаттар, шатӑртаттар, шӑлтӑртат, калтӑртат; глухо стучать хӑлтӑртат; кӑшт кăна шакка.

постукивать

чем несов., постучать, -чу, -чишь сов. шаккакала, шакка.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

шакка

шакылдарга

Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ

klopfen

zupas, şakkas
çуп, шакка

Çавăн пекех пăхăр:

шакăрттин шакăрча шакăрчаклан шакăрчаллă « шакка » шаккаттар шаккит шакла шаклан шаклат

шакка
Пуплев пайĕ
Еçхĕл
 
Фонетика
5 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org