Шырав: яблоня

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

вăрман

3.
лесной, дикий
вăрман улми — дикая яблоня

йӳçĕ


йӳçĕ кăшман
— редька
йӳçĕ кăшкар — щавель
йӳçĕ курăкбот. кислица
йӳçĕ улмуççи— дикая яблоня, дичок

йывăç

деревянный
древесный

вăрман йывăççисем — лесные культуры (деревья)
лăсăллă йывăçсем — хвойные породы
çулçăллă йывăçсем — лиственные породы
сыпакан йывăç — подвой
сыпмалли йывăç — привой
улма йывăç (йывăççи) — яблоня
улма-çырла йывăççисем — фруктовые деревья
хунав йывăç — побег (дерева), саженец  
йывăç авăр — деревянная ручка, деревянный черен
йывăç вулли — древесный ствол
йывăç кăкĕ — комель
йывăç кăмрăкĕ — древесный уголь
йывăç кĕреçе — деревянная лопата
йывăç папки — почка
йывăç пахчи — сад
йывăç сĕткенĕ древесный сок
йывăç сухарĕ — смола
йывăç çурт — деревянный дом
йывăç улми — диал. яблоки
йывăç ура — деревянная нога (протез)
йывăç хăвăлĕ — дупло
йывăç хуппи — кора, корье
йывăç кас — рубить дерево
йывăç ларт — сажать деревья

каркалан

1.
раскидываться
растопыриваться

каркаланса вырт — лежать раскинувшись
улмуççи каркаланса ларать — яблоня широко раскинула ветви

кармаклă

развилистый, рассошистый
раскидистый

кармаклă улмуççи — раскидистая яблоня

китайка

китайка (пан улми тĕсĕ)
китайка йывăçĕ — яблоня-китайка

кӳр

2. перен.
давать, придавать, доставлять, приносить
оказывать

вăй кӳр — придавать силу
хăват кӳр — придавать силу
витĕм кӳр — оказывать влияние
илем кӳр — наводить красоту
илем кӳрекен ӳсентăрансем — декоративные растения
май кӳр — дать возможность
пулăшу кӳр — оказывать помощь
савăнăç кӳр — доставлять радость
çĕнтерӳ кӳр — принести победу
çимĕç кӳр — плодоносить
çимĕç кӳрекен улмуççи — плодоносящая яблоня
телей кӳр — приносить счастье
тупăш кӳр — приносить прибыль
усă кӳр — приносить пользу

пан

II. диал.

яблоня

ту

11.
плодоносить
çимĕç ту — плодоносить, давать плоды
улмуççи кăçал панулми тумарĕ — в этом году яблоня не плодоносила

туратлан

ветвиться, разветвляться
ответвляться

улмуççи кутĕнченех туратланса ӳсет — яблоня разветвляется с самого комля

улма

яблоневый, яблочный
вăрман улми — дикое яблоко
уй улми — дикое яблоко
йӳçĕтнĕ улма — моченые яблоки
улма йывăççи — яблоня
улма кукли — яблочный пирог
улма пахчи — яблоневый сад
Йывăççинчен улми аякка ӳкмест. — посл. Яблоко от яблони недалеко падает.

улмуççи

яблоня

улмуççи

яблоневый
вăрман улмуççийĕ — дикая яблоня
улмуççи турачĕ — яблоневая ветка
улмуççи хунавĕсем — саженцы яблони
Улмуççие хăрăк туратпа сыпмаççĕ. — погов. Сухой сучок к яблоне не прививают.

хăр

II.

1.
засыхать
калча хăрнă — всходы погибли, засохли
улмуççи хăрнă — яблоня засохла
хăрнă йывăçсем — сухостой
чечексем хăрса пĕтнĕ — цветы все засохли
хăрса ӳк — отсохнуть, отпасть

хĕсĕр

2.
бесплодный, неплодоносящий, неплодородный
хĕсĕр çул — неурожайный год
хĕсĕр улмуççи — неплодоносящая яблоня
хĕсĕр хĕрарăм — бесплодная женщина
çĕр хĕсĕре юлчĕ — земля стала неплодородной

чăт

2.
терпеть, выдерживать, переносить, преодолевать
быть стойким
к чему-л.
вĕрие чăтакан шăранчăксем — жароупорные сплавы
ыратнине чăт — преодолевать боль
ку улмуççи сивве лайăх чăтать — эта яблоня морозостойкая
Чăтсан-чăтсан чул та çурăлать. — посл. Камень долго терпит, и то лопается.

çак

4.
покрываться, одеваться (напр. листвой)
улмуççи улма çакса ларать — яблоня вся покрыта яблоками

çеçкеллĕ

1.
цветущий, в цвету
çеçкеллĕ сад — цветущий сад
çеçкеллĕ улмуççи — яблоня в цвету

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

плод

сущ.муж.
çимĕç; яблоня начала давать плоды улмуççи çимĕç тума пуçланă ♦ плоды учения вĕреннин усси

принести

глаг. сов.
1. йăтса кил, çĕклесе кил; принести вязанку дров пĕр çĕклем вутă йăтса кил
2. пар, кӳр; яблоня принесла много плодов улмуççи çимĕç нумай пачĕ ♦ принести пользу усă кӳр, усса кил; принести извинения каçару ыйт; принести клятву тупа ту

яблоня

сущ.жен.
улмуççи; яблоня антоновки антоновка улмуççийĕ

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

яблоня

улмуҫҫи, улма йывӑҫҫи.

Çавăн пекех пăхăр:

ябедник ябедничать ябиру яблоко « яблоня » яблочный яв явăç явăçтар явăл

яблоня
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org