Шырав: -тăр - Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

Шыракан сăмаха çырăр:   
«Чăвашла-вырăсла словарь (1982)» сăмахсарта кăна шырамалла
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

авкалан

4.
ломаться, кривляться, жеманничать
ан авкаланса тăр! — не ломайся!

ай

нижний
вăрман айĕ — подлесок
кăмака айĕ — подпечек
çăм айĕ — иодшерсток
çурт айĕ — низ дома
ту айĕ — подножие горы
хапха айĕ — подворотня
хул айĕ — подмышка
хуран айĕ — кострище под котлом
ай кĕлет — нижний этаж сарая
ай пăл-тăр — нижний этаж сеней, подсенье
ача айĕ йĕпеннĕ — ребенок подмочил пеленки

айăк

2.
сторона, боковая часть
край

сăрт айкки — склон горы, косогор
айăкра тăр — стоять в сторонке
айăккарах хур — отложить подальше в сторону
айккинчен пăхса тăр — смотреть со стороны
çулăн икĕ айккипе вăрман — по обе стороны дороги тянется лес

алтивĕççĕн

диал.
на цыпочках
алтивĕççĕн тăр — стоять на цыпочках

альманах

альманах
литература альманахĕ — литературный альманах
альманах кăларса тăр — издавать альманах

ансухлан

1.
глупеть, тупеть, становиться глупым, тупым
вести себя глупо

ансухланса кай — поглупеть
ан ансухланса тăр! — не валяй дурака!

апăсла

II. диал.
болтать, нести чепуху, молоть вздор
ан апăсласа тăр! — не неси чепуху!

аптăра

1.
теряться, лишаться соображения, приходить в замешательство
шалтах аптăрарăм — я совсем растерялся
ним тума аптăраса тăр — быть в замешательстве; не знать, что делать (от растерянности)
аптăранă енне — будучи в растерянности
Аптăранă кăвакал кутăн чăмнă, тет. — посл. Растерявшаяся утка ныряет задом.

артиллери

артиллерийский
дивизи артиллерийĕ — дивизионная артиллерия
йывăр артиллери — тяжелая артиллерия
çăрт-ту артиллерийĕ — горная артиллерия
çыранти артиллери —  береговая артиллерия
артиллери батарейи — артиллерийская батарея
артиллери полигонĕ — артиллерийский полигон
артиллери полкĕ — артиллерийский полк
артиллерире хĕсметре тăр — служить в артиллерии

арттис

разг.
паяц, кривляка, фигляр
арттис пек хуçкаланса ан тăр! — не паясничай!

ас

I.

1.
память
ас пĕтни — потеря памяти
аса ил — вспоминать
аса илтер — напоминать
аса кил — приходить на память
аса ӳк — припоминаться, вспоминаться
аса ӳкер — припоминать, вспоминать
асра тăр — оставаться в памяти
асра тыт — помнить, держать в памяти
асран кай — забываться, ускользать из памяти
асран кайми — незабываемый
асран çухат — забыть, предать забвению
асран тухмасть — не забывается, не выхбдит из памяти
самантлăха та асран ямастăп — я ни на минуту не упускаю из виду

асăрха

1.
замечать, подмечать
халăх хушшинче палланă çынна асăрха — заметить знакомого в толпе
çитменлĕхсене вăхăтра асăрха — вовремя подмечать недостатки
эпĕ асăрхамарăм та — я и не заметил
асăрхаса тăр — замечать, примечать
асăрхаса юл — заприметить

аякка

1.
далеко, вдаль
аякка тинкер — всматриваться вдаль
аяккарах кайса тăр — отойти подальше
Улми улмуççинчен аякка ӳкмест. — посл. Яблоко от яблони недалеко падает.

аялти

3. перен.
низкий, недостаточный
аялти шайра тăр — находиться на низком уровне

варт

1. подр. —
о резком движении

варт каялла çаврăн — резко повернуться назад
варт сиксе тăр — быстро вскочить на ноги

вахта

вахтенный прил.
пĕрремĕш вахта — первая вахта
вахта журналĕ — вахтенный журнал
вахтăри офицер — вахтенный офицер
вахтăра тăр — стоять на вахте, нести вахту

вашт

2.
живо, быстро, резко
моментально

лаша пуçне вашт çĕклерĕ — лошадь резко вскинула голову
вашт сиксе тăр — быстро вскочить с места

вăраткăç

будильник
вăраткăçа çиччĕ çине ларт — поставить будильник на семь часов
вăраткăç сассипе тăр — вставать по будильнику

вăрт

1.
быстро, проворно
разом
разг.
вăрт каялла çаврăн — быстро обернуться назад
вăрт (вăртах) сиксе тăр — быстро вскочить на ноги

вăшт

2.
быстро, живо, проворно, ловко
вăшт сиксе тăр — живо вскочить (с места)

венчет

венчальный
венчет кĕпи — подвенечное платье
венчете тăр (кĕр) — идти под венец, венчаться
венчет ту — венчать
◊ венчет çĕрри — обручальное кольцо

виçесĕр

без меры, безмерно, безгранично, беспредельно, бесконечно
виçесĕр савăнăç — безмерная радость
виçесĕр парăнса тăр — быть безгранично преданным

вит

4.
оберегать, спасать
инкекрен витсе тăр — оберегать от несчастных случаев

вырт

1.
лежать
валяться

апат хыççăн выртса ил — полежать после обеда
выртса çӳре — валяться
кĕнекесем ăçта пынă унта выртса çӳреççĕ — книги валяются где попало
выртса тăр —
1) полежать (какое-л. время)
2) разг. жить, проживать где-л.
3) разг. сожительствовать
Выртан каска мăкланнă. — посл. Лежачая колода мхом обрастает.

гавань

гавань (тинĕс хĕрринчи карапсем тăмалли хӳтĕ вырăн)
гаваньте якорь ярса тăр — стоять на якоре в гавани

дежурство

дежурство
каçхи дежурство — вечернее дежурство
дежурство графикĕ — график дежурства
дежурствăра пул (тăр) — на ходиться на дежурстве, дежурить

ерипен

тихо, потихоньку, медленно
мало-помалу, понемногу

ерипен ура çине тăр — медленно подняться на ноги
ерипен сăмахлать — он говорит медленно
ерипентерех ут — шагать медленнее
Ерипен каян мала тухнă, хытă каян кая юлнă. — посл. Ехавший медленно оказался впереди, а ехавший быстро — позади (соотв. Тише едешь — дальше будешь).

икĕ

(ик)

числ. колич. при конкр. счете в качестве опр.
два
дву-, двух-

икĕ юлташ — два товарища
вăтăр икĕ кун — тридцать два дня

икĕ хут —
1) вдвое
йыш икĕ хут ӳсрĕ — семья увеличилась вдвое
2) дважды
ик хут иккĕ — тăваттă — дважды два — четыре

икĕ çуллăх — двухлетний (рассчитанный на два года)
икĕ çулхи — двухлетний (о возрасте)
икĕ çулхи ача — двухлетний ребенок
икĕ кун хушши — два дня, в течение двух дней

икĕ тĕрлĕ —
1) двоякий
икĕ тĕрлĕ ăнланни — двоякое понимание
2) двояко
куна икĕ тĕрлĕ ăнланма пулать — это можно понимать двояко

икĕ çĕрлĕн — врозь, в разных местах
ик кĕпçеллĕ пăшал — двуствольное ружье

ик уран тăр —
1) встать на дыбы, вздыбиться (о коне)
2) служить, стоять на задних лапах (о собаке)

икĕ хакпа сут — продавать вдвое дороже

иккĕлен

2.
сомневаться, колебаться
иккĕленсе калаç — говорить неуверенно, колеблясь
пĕр иккĕленмесĕр — без всякого сомнения
нимĕн иккĕленмелли те çук — нет никаких сомнений
иккĕленсе ан тăр! — не сомневайся!
эс пулăшасси пирки эпĕ иккĕленмен — я не сомневался в твоей помощи

илĕм-тилĕм

с рассветом, на рассвете
ни свет ни заря, чуть свет

илĕм-тилĕмчченех — до самого рассвета
илĕм-тилĕм тăр — подняться чуть свет

йăлт

II. подр. —
о мгновенном действии

йăлт сиксе тăр — мигом вскочить
Йăлт пăхрăм та юман хыçне пытантăм. (Çиçĕм). — загадка Мелькну и спрячусь за дуб. (Молния).

йăлт-йăлт —
1) усил. от йăлт II.
2) подр. — о мигании, мерцании
лампа йăлт-йăлт çутатса илет — лампа мигает

йăнăш

ошибочно, неправильно
асăрхамасăр тунă йăнăш — недосмотр, случайная ошибка
виçе йăнăшĕ — промер
йăнăш сăмах — ошибочное слово
йăнăш çул çине тăр — встать на ложный, неверный путь
йăнăш ту — ошибиться; совершить просчет
йăнăша тӳрлет — исправить ошибку

йăпăрт

1.
быстро, скоро, мигом, моментально
йăпăрт сиксе тăр — быстро вскочить на ноги
йăпăрт-йăпăрт — часто, то и дело
шăнкăрч йăпăрт-йăпăрт йăвине кĕре-кĕре тухать — скворец то и дело исчезает в своем гнезде

йăралан

1.
мешкать, медлить, копаться, копошиться, возиться
ура çине йăраланса тăр — медленно подняться на ноги
кунĕпе йăраланса ирттер — провозиться весь день

йăрст

прямо
йывăç йăрст ӳснĕ — дерево выросло прямое
йăрст тӳрленсе тăр — стать прямо, навытяжку

йăшт

2. подр. —
о мелькании, быстром движении

ача пӳлĕмрен йăшт тухса вĕçрĕ — мальчик вылетел из комнаты
йăштах сиксе тăр — быстро вскочить на ноги

йĕвен

узда, уздечка
сӳс йĕвен — веревочная узда
чĕн йĕвен — узда из сыромятной кожи
йĕвен антăрлăхĕ — подгубник узды
йĕвен сăмсалăхĕ — нагубник узды
лашана йĕвентен тытса тăр — держать лошадь под уздцы

йĕрке

3.
порядок, очередь
йĕркене тăр — становиться в очередь

йĕркелен

4.
выстраиваться, становиться в ряд, в колонну
икĕ рет йĕркеленсе тăр — выстроиться в два ряда

йӳтен

2.
зябнуть, мерзнуть
корчиться, ежиться
(от холода)
сивĕ çумăр айĕнче йӳтенсе тăр — мерзнуть под холодным дождем

йывăррăн

1.
тяжело, трудно, с трудом, с усилием
йывăррăн сывла — тяжело дышать
йывăррăн ура çине тăр — тяжело подняться на ноги
мотор йывăррăн ĕçлет — мотор работает натужно

каллĕ-маллĕ

взад и вперед
туда и сюда
туда и обратно

каллĕ-маллĕ чупкала — бегать взад и вперед
каллĕ-маллĕ çичĕ километр — туда и обратно семь километров
каллĕ-маллĕ хутла — 1) ходить (ездить) туда и обратно 2) сновать


каллĕ-маллĕ калаç — говорить неуверенно, колеблясь
каллĕ-маллĕ пăркаланса тăр — колебаться, быть в нерешительности
каллĕ-маллĕ шутла — всесторонне обдумать

канн

2. подр. —
о вставании навытяжку

канн карăнса тăр — 1) быть туго натянутым (напр. о проволоке) 2) встать навытяжку

капăрах

1.
быстро, мигом, мгновенно
капăрах сиксе тăр — быстро вскочить

каплан

1.
скапливаться, грудиться, набираться, нагромождаться
пар капланса ларнă — льдины образовали затор
капланса тăр — скопиться
пĕлĕтсем капланса килчĕç — надвинулись тучи
алăк умне халăх капланнă — у входа сгрудились люди

кармакла

3.
раскидывать, расставлять, растопыривать
алăсене кармакласа тăр — стоять растопырив руки

карта

8.
круг, сомкнутая цепочка людей
вăйă карти — хоровод
ташă карти — круг танцующих
картана тăр — встать в круг

кассăн-кассăн

5.
группами, группками, кучками
кассăн-кассăн тăр — стоять группами

каçăрăл

1.
поднимать, задирать голову
откидывать голову назад

каçăрăлса тăр — стоять задрав голову

каçсерен

1.
вечерами, по вечерам
ночами, по ночам

каçсерен хурал тăр — сторожить по ночам

кăлин

3. подр. —
об оцепенении, остолбенении

кăлин хытса тăр — остолбенеть

кăнн

4. подр. —
об остолбенении

хăранипе кăнн хытса тăр — остолбенеть от ужаса

кăнтăрла

днем, в полдень
кăнтăрла апачĕ — обед
кăнтăрла вăхăчĕ — полуденное время
кăнтăрла хĕвелĕ — полуденное солнце
кăнтăрла вуникĕ сехетре — в двенадцать часов дня
кăнтăрла иртсен икĕ сехетре — в два часа дня
кăнтăрла çитеспе — к полудню, с приближением полудня
тăр кăнтăрла — средь бела дня
кăнтăрла кил — приходи днем
вăхăт кăнтăрланалла тайăлнă — время шло к полудню
Курман кăнтăрла çурта çутнă. — посл. Слепой и днем свечу зажигает.

кăпăр-капăр

2. подр. —
о быстром, поспешном действии

кăпăр-капăр сиксе тăр — быстро вскочить

кăшăллан

3.
располагаться в круг
кăшăлланса тăр — стать в круг

кĕт

I. глаг.

1.
ждать, ожидать
находиться в ожидании кого-чего-л.
пуйăс кĕт — ждать пбезда
кĕтмелли зал — зал ожидания
кĕтмен çĕртен — неожиданно, внезапно, нежданно-негаданно
туман çĕртен — неожиданно, внезапно, нежданно-негаданно
кĕтмен çĕртен пырса кĕр — 1) явиться неожиданно 2) застать врасплох
кĕтсе ил — 1) дождаться кого-чего-л. 2) встретить кого-что-л.
ăшшăн кĕтсе ил — тепло встретить
кĕтсе ирттер — 1) прождать (долго) 2) переждать
çил-тăмана кĕтсе ирттер — переждать пургу
кĕтсе пурăн — жить в ожидании
кĕтсе тăр — поджидать
кĕтсе ывăн — заждаться

кĕт


вăхăт кĕтмест — время не ждет
кĕтмен тĕлпулу — неожиданная встреча
кĕтмен хăна — нежданный гость
кĕтни кăлăхах — ожидания напрасны
кĕтни ахалех — ожидания напрасны
ырă сунса кĕтетпĕр! — добро пожаловать!
кĕтсех тăр! — того и жди!
кĕтмелле сут — продавать в рассрочку

кивçен

в долг, взаймы, заимообразно
кивçен вăрлăх — семенная ссуда
кивçен ил — брать взаймы, занимать
кивçен пар — давать в долг
кивçене кĕрсе пĕт — залезть в долги
кивçене парса пĕтер — заплатить долг, рассчитаться с долгом
Кивçен парсан — кĕтсе тăр. — погов. Отдал взаймы — жди (когда вернут).

кисрен

трястись, сотрясаться, дрожать
колебаться, качаться

çĕр кисренни —землетрясение
кисренсе ил — качнуться, колебнуться
кисренсе тăр — сотрясаться, качаться
тупăсем пенипе çурт кисренсе тăрать — дом сотрясается от орудийных выстрелов

кулиса

кулисный
кулиса хыçĕнчен пăхса тăр — смотреть из-за кулис

курăн

1.
виднеться, становиться видным, показываться
обрисовываться

лайăх курăнакан заголовок — броский заголовок
курăнакан тавралăх — обозримое пространство
куçа курăнакан йăнăш — заметная ошибка
витĕр курăнакан — прозрачный, ажурный
курăнман енĕ — 1) невидимая сторона чего-л. 2) перен. изнанка, подоплека
иккĕллĕн курăн — двоиться в глазах
хĕрлĕн курăн — алеть
хуран курăн — чернеть
шуррăн курăн — белеть
ылтăнăн курăн — золотиться
курăнса кай — показаться
курăнса лар — виднеться
курăнса тар — выситься, возвышаться
курăнмалла мар ту — маскировать, прятать
курăнмасăр тăр — прятаться, не показываться
курăнии пул — скрыться за горизонтом
сĕм тĕттĕм, куçран чиксен те курăнмасть — темно, хоть глаз выколи
вăл хăй çулĕнчен кĕçĕнрех курăнать — он выглядит моложе своих лет
суйи уççăнах курăнать — его ложь очевидна
ир тăрсан курăнĕ — утром видно будет, утро вечера мудренее
кайран курăнать — там видно будет
Инкек куçа курăнса килмест. — погов. Беда приходит неожиданно.
Пĕр май пăхсан курăнать, тепĕр май пăхсан курăнмасть. (Чĕрне). — загадка С одной стороны посмотришь — видно, а с другой — нет. (Ноготь).

куçкĕски

зеркало
пĕчĕк куçкĕски — зеркальце
куçкĕски пек Атăл çийĕ — зеркальная гладь Волги
куçкĕски умĕнче çаврăнкаласа тăр — вертеться перед зеркалом

куçла

2.
наблюдать, следить
шарить глазами
разг.
куçласа ил — окинуть взглядом
куçласа тăр — наблюдать, следить за кем-чем-л.

кутăн

3.
вниз головой
вверх ногами

кутăн çакăнса тăр — висеть вниз головой
кутăн чикелен — полететь кувырком
вăл сăрта та кутăн çавăрса лартĕ — он и горы перевернет

кӳлĕн

1.
впрягаться, запрягаться
урапана кӳлĕн — впрячься в телегу
кӳлĕнсе тăр — быть запряженным

кӳллен

собираться в лужи, скапливаться (о воде)
кӳлленсе тăр — стоять лужами (о воде)
çырмасенче юр шывĕ кӳлленме тытăнчĕ — в оврагах начала скапливаться талая вода

лăпчăн

1.
прижиматься
распластаться

çĕр çумне лăпчăн — прижаться к земле
юпа çумне лăпчăнса тăр — прислониться к столбу

лере

2.
(вон) туда
кĕнекене лере хур-ха — положи книгу (вон) туда

леререх —
1) (вон) там подальше
леререх вăрман пуçланать — (вон) там подальше начинается лес
2) (вон) туда дальше, подальше
леререх кайса тăр — встань (вон) туда подальше

майлан

2.
одеваться, наряжаться
прихорашиваться
разг.
тĕкĕр умĕнче майланса тăр — прихорашиваться перед зеркалом

манерлен

3.
прихорашиваться
тĕкĕр умĕнче манерленсе тăр — прихорашиваться перед зеркалом

маттурлан

1.
становиться сильным, здоровым, крепким
ача ӳссе маттурланчĕ — мальчик вырос и окреп
маттурланса тăр — приосаниться

мăкăрт

1.
выпячивать, оттопыривать
тутана мăкăрт — 1) оттопырить губы 2) надуть губы (обидеться)
кăкăра мăкăртса тăр — стоять, выпятив грудь

мăчлаттар

часто мигать, моргать
куçа мăчлаттармасăр пăхса тăр — смотреть не мигая

мăшăрлан

1.
становиться парами, сходиться парами (напр. в игре)
мăшăрланса тăр — становиться парами
мăшăрланса ут — шагать попарно

нимскер

то же, что ним (нимĕн) 1, 2.
нимскер тума аптраса тăр — быть в растерянности, не знать, что делать
унран нимскер хыпар та çук — от него нет никаких вестей

палăр

3.
отличаться, выделяться
ĕçре палăр — отличиться в работе
пултарулăхпа палăр — выделяться своими способностями

палăрса тăр —
1) виднеться, быть заметным
2) отличаться, выделяться чем-л.
вăл вăйĕпе палăрса тăрать — он выделяется своей силой

паллă

6.
видный, знатный, известный, выдающийся
знаменитый

паллă тухтăр — известный доктор
паллă ĕне сăвакан — знатная доярка
паллă ăслăхçă — видный ученый
патшалăхан паллă çыннисем — знатные люди страны
паллă вырăн йышăнса тăр — занимать видное место
Аллă çул — паллă çул. — посл. Пятьдесят лет — знаменательная дата.

паллăн

заметно, отчетливо
резко

паллăн курăнса тăр — резко выделяться

пар

2.
давать, подавать
снабжать, обеспечивать
чем-л.
шыв пар — дать воду
çĕнĕ çуртсене газ панă — в новые дома подан газ
парса тăр — снабжать, поставлять
савăтсене чĕртавар парса тăр — поставлять на заводы сырье

парт

I.
мгновенно, моментально
вмиг
разг.
улăм парт тивсе кайрĕ — солома вмиг загорелась
парт çаврăнса тăр — мгновенно повернуться

паха

ценно, важно
паха пуçару — важное начинание
паха опыт — ценный опыт
паха сĕнӳ — ценное предложение
этем тени ĕçĕпе паха — человек ценен своим трудом
паха вырăн йышăнса тăр — занимать важное место
спортсменшăн ялан хăнăхтарусем паха — для спортсмена важны систематические тренировки

пăх

10.
смотреть, следить, наблюдать
кĕтӳ пăх — пасти стадо
пăхса тăр — 1) стоять и смотреть, наблюдать 2) присматривать (постоянно)
машинăсене куллен пăхса тăмалла — за машинами требуется повседневный уход

пăхăнтар

1.
подчинять, покорять, заставлять повиноваться
закона пăхăнтар — подчинить закону
пăхăнтарса тăр — держать в подчинении

перĕн

1.
касаться, прикасаться, дотрагиваться, задевать
перĕнсе тăр — касаться
ури çĕре перĕнмест — его ноги не достают земли

пехота

пехотный
çуран çар — пехота
моторизациленĕ çуран çар — моторизованная пехота
тинĕс пехоти — морская пехота
çуран çар полкĕ — пехотный полк
çуран çарта хĕсметре тăр — служить в пехоте

пĕл

I.

1.
знать
осознавать, понимать

эсир кунта ма килнине пĕлетĕп — я знаю, зачем вы пришли сюда
пĕлсе тăр — знать, быть в курсе чего-л.
пĕлсе тăнă çĕртех — заведомо зная
пĕле тăркачах — заведомо зная

пĕлтер

1.
сообщать, извещать, уведомлять, информировать
доносить

çыру ярса пĕлтер — уведомить письмом
хыпар пĕлтер — сообщить новость
пурне те пĕлтер — известить всех
пĕлтерни — оповещение, извещение
ТАСС пĕлтерни — сообщение ТАСС
пĕлтерсе тух — оповестить
пĕлтерсе тăр — информировать систематически

пĕлӳлĕх

1.
знания, познания
начитанность, эрудиция, ученость

пĕлӳлĕх шайĕ — уровень знаний
пĕлӳлĕхĕ çитмест — у него не хватает знаний
пĕлӳлĕхпе палăрса тăр — выделяться начитанностью, эрудицией

пикет

2.
пикет (забастовка тăвакансен патруль ушкăнĕ)
рабочисен пикечĕ — пикет рабочих
пикет тăр — пикетировать

пилĕк

поясной
çинçе пилĕк — тонкая талия
пилĕк çыххи — кушак
пилĕк таран хывăн — раздеться по пояс
пилĕк таран ӳкер — нарисовать кого-л. по пояс, написать поясной портрет
пилĕке тытса тăр — стоять подбочĕнясь
пилĕкне ансăрлатнă кĕпе — платье в талию

пите-питĕн

лицом к лицу
пите-питĕн тăр — стоять лицом к лицу друг к другу

питĕр

4.
загораживать, преграждать, перекрывать
çула питĕрсе тăр — стоять, загородив дорогу
çула пĕренесемпе питĕрсе лартнă — дорогу перекрыли бревнами

пособи

1.
пособие (пулăшу)
нумай ачаллă хĕрарăмсене паракан пособи — пособие многодетным матерям
пособи илсе тăр — получать пособие

профсоюз

профсоюзный
профсоюз активисчĕ — профсоюзный активист
профсоюз ĕçĕ — профсоюзная работа
профсоюз организацийĕ — профсоюзная организация
отрасль профсоюзĕ — отраслевой профсоюз
культура работникĕсен профсоюзĕ — профсоюз работников культуры
профсоюзсен область совечĕ — областной совет профсоюзов
профсоюз членĕнче тăр — состоять в профсоюзе, быть членом профсоюза

процент

процентный
процент норми — процентная норма
капитал паракан процент — проценты с капитала
процент илсе тăр — получать проценты

пул

7.
возникать, появляться
образовываться


пулса кай — возникнуть
çĕр çинче пурнăç пулса кайни — происхождение жизни на земле

пулса тăр —
1) стать кем-чем-л., превратиться в кого-что-л.
вал студент пулса тăнă — он стал студентом
2) образоваться
сăрт лупашкинче кӳлĕ пулса тăнă — в горной долине образовалось озеро

пускăч

1.
стремя
пускăч çине тăр — встать на стремена

пуçсăрла

1.
упрямо, своенравно
пуçсăрла çине тăр — упрямствовать

пыр

2.
приходить, подходить, придвигаться
пыр-ха, пулăш! — подойдй-ка, помоги!
вăл сан патна пычĕ-и? — он пришел к тебе?
çул кӳлĕ патнех пырать — дорога подходит к самому озеру
шыв патне ан пыр! — не подходи к воде!
пырса кай — навещать
пырса кĕр —
1) войти, зайти, забрести, наехать, заехать
машина чечек йăранĕ çине пырса кĕчĕ — машина заехала на клумбу
2) появляться, приходить
Укçа мĕнле пырса кĕрет, çаплах тухса каять. — посл. Деньги как приходят, так и уходят.
пырса лар — подойти и сесть
вăхăтра пырса çит — подоспеть вовремя
пырса çӳре — навещать, захаживать, заезжать
пырса тăр — 1) подойти и встать куда-л. 2) часто приходить, посещать
пырса пăх — посмотреть, подойдя близко

радиоçыхăну

радиосвязь
радиоçыхăну хатĕрĕсем — средства радиосвязи
радиоçыхăну тытса тăр — поддерживать радиосвязь

раствор

растворный
строительство растворĕ — строительный раствор
цемент растворĕ — цементный раствор
растворпа бетон узелĕ — растворно-бетонный узел
стройкăна раствор парса тăр — подавать раствор на стройку

резерв

резервный
аслă командовани резервĕ — резерв главного командования
резерври çар чаçĕсем — резервные войсковые части
резервра тăр — находиться в резерве

рет

3.
ряды
парти ретне ил — принять в ряды партии
профсоюз ретĕнче тăр — быть членом профсоюза

сăна

2.
следить, надзирать, смотреть, присматривать
сăнаса тăр —
1) наблюдать, рассматривать, изучать что-л.
2) надзирать, присматривать
машинăсене сăнаса тăр — рисматривать за работой машин
ачасене сăна — присматривать за детьми

сĕвен

1.
прислоняться к чему-л., опираться о что-л.
откидываться на что-л.
пукан хыçне сĕвен — откинуться на спинку стула
хӳме çумне сĕвен — прислониться к стене
сĕвенсе лар сидеть — прислонившись
картана сĕвенсе тăр — опереться о забор

сĕркелен

2.
чесаться, почесываться
сĕркеленсе тăр — стоять почесываясь

служба

2. воен.
служба
хĕсмет — военная служба
чăн хĕсмет — действительная военная служба
чăн служби — действительная служба
хĕсметре тăр — 1) состоять на службе 2) служить в армии

смирно

воен.
смирно (команда парса калани)
смирно командăпа тăр — стоять по команде смирно

строй

строевой
салтаксен стройĕ — строй солдат
строй йĕрки — строевой порядок
стройра тăр — стоять в строю
стройпа ут — шагать строем
стройраран тух — выйти из строя (за непригодностью)
стройран кăлар — вывести из строя

стройматериал

стройматериал и стройматериалы (строительство материалĕ)
стройматериал кӳрсе тăр — подвозить стройматериалы

сулкалан

1.
качаться, покачиваться, раскачиваться
шататься, пошатываться

турат çилпе сулкаланать — ветка дерева качается от ветра
сулкаланса тăр — стоять, качаясь
автобус енчен енне сулкаланать — автобус покачивается на ходу

суллан

1.
качаться, раскачиваться, болтаться
шататься

йывăçсем çилпе сулланаççĕ — деревья качаются от ветра
утă лавĕ лăс-лăс сулланса пырать — покачиваясь движется воз с сеном
сулланса тăр — 1) болтаться, качаться (о висящем предмете) 2) стоять, шатаясь

сут

судебный
сут ту — судить
сута пар — предать суду, привлечь к судебной ответственности
сутпа шыраса ил — взыскать через суд
сут умне тăр — предстать перед судом

сыхă

бдительно
чутко, настороже, начеку

сыхă йытă — чуткая собака
сыхă хурал — бдительная стража
сыхă тăр — быть начеку

сыхă

охранный, караульный
сыхă хучĕ — уст. охранная грамота
сыхăра тăр — стоять на страже, находиться в карауле

сыхлăн

бдительно
осторожно
настороже, начеку
сторожко
прост.
сыхлăн тăр — быть начеку

тавар

товарный
апат-çимĕç таварĕсем — продовольственные товары
каякан тавар — товар повышенного спроса
куллен кирлĕ таварсем — товары повседневного спроса
промышленность таварĕсем — промышленные товары
хуçалăх таварĕсем — хозяйственные товары
чи кирлĕ таварсем — товары первой необходимости  
тавар ăслăлăхĕ — товароведение (тавар тĕсĕсемпе пахалăхĕсене тĕпчени)
тавар ăслăлăхĕ факультечĕ — товароведческий факультет
тавар пуйăсĕ — товарный поезд
тавар çаврăнăшĕ — товарооборот, товарное обращение
тавар ылмашăвĕ — товарообмен
тавар илекенсем — 1) покупатели 2) потребители
тавар кур — завезти товары
тавар парса тăр — поставлять товары
тавар тăратакан — поставщик
тавар сутăнмасăр выртни — затоваривание
тавар туса кăлар — производить товары

тайăн

III. глаг.

1.
прислоняться
юпа çумне тайăнса тăр — стоять прислонившись к столбу
тайăнса вырт — полулежать, лежать прислонившись к чем-л.
тайăнса лар — сидеть прислонившись к чему-л.

тайкалан

2.
качаться, покачиваться
нетвердо стоить на ногах

енчен енне тайкалан — качаться из стороны в сторону
тайкалана-тайкалана тăр — стоять покачиваясь

тап

3.
придерживать, удерживать ногой
упираться ногами
прижимать, придавливать ногой

алăка урапа тапса тăр — придержать дверь ногой
арчана тапса хуп — закрывать сундук, придавив крышку коленом

тапăлтат

1.
топтаться
топать, стучать ногами

тапăлтатса тăр — топтаться на месте
тапăлтатса ут — идти, топая ногами

тапран

1.
сдвигаться, трогаться, страгиваться (с места)
вырăнтан тапран — тронуться с места
тапранмасăр тăр — стоять не двигаясь
автобус йывăррăн тапранчĕ — автобус тяжело стронулся с места
пăр тапранчĕ лед — тронулся, пошел
Вырăнтан тапранман каска çĕрет. — посл. Гниет та колода, которая не трогается с места. (соотв. Под лежачий камень вода не течет).

тармакла

2.
широко расставлять
раскорячивать
(ноги) прост.
урасене тармакласа тăр — стоять, широко расставив ноги

тăнăçлăн

1.
тихо, спокойно
тăнăçлăн сывла — дышать ровно
тăнăçлăн пăхса тăр — глядеть умиротворенно

тăн-тан

2. разг.
растерянно, с глупым видом
ошалело

тăн-тан пăхкаласа тăр — стоять с ошалелым видом

тăп

II.
внезапно, вдруг, сразу
быстро, моментально
(о прекращении движения)
тăп тăр — внезапно стать, остановиться
тăп чар — внезапно остановить

тăр

1.
стоять, находиться в вертикальном, стоячем положении
вырăнта тăр — стоять на месте
стройра тăр — стоять в строю
тĕк тăр стоять — спокойно
ура çинче тăр — стоять на ногах
хире-хирĕç тăр — стоять лицом к лицу
хускалмасăр тăр — стоять неподвижно
черет тăр — стоять в очереди
çул çинче ан тăр — не стой на дороге!

тăр

2.
становиться куда-л., на что-л.
кĕтесе тăр — стать в угол, занять место в углу
строя тăр — занять (свое) место в строю, стать в строй
пукан çине тăр — стать на стул
эсĕ пирĕн хыçа тăр — ты стань за нами

тăр

3.
вставать, подниматься, принимать стоячее положение
ура çине тăр — прям. и перен. подняться, встать на ноги
пукан çинчен тăр — встать со стула
тăрса кай — встать и уйтй
тăрса лар — 1) сесть (из лежачего положения) 2) приподняться (полулежа)

тăр

4.
вставать, просыпаться
кăвак çутлах тăр — вставать с рассветом
сиваша тăр — встать, проснуться
ир тăрсан — после подъема (утреннего)
Выçсан выртать, тăрантсан тăрать. (Михĕ). — загадка Проголодается — ляжет, накормишь — встанет. (Мешок).

тăр

5.
останавливаться
лашасем тăп тăчĕç — лошади остановились как вкопанные
манăн сехет тăнă — у меня остановились часы
ан кай, тăр-ха! — подожди, остановись!

тăр

7.
пребывать, стоять, находиться, располагаться
вăрманта тăр — расположиться в лесу
оборонăра тăр — стоять в обороне
резервра тăр — находиться в резерве
пирĕн япаласем кунта тăччăр — пусть наши вещи будут здесь
хĕлле выльăх ăшă витере тăрать — скот зимой содержится в теплых хлевах

тăр

8.
задерживаться, засиживаться
калаçма чарăнса тăр — остановиться поговорить с кем-л.
нумай ан тăр! — не задерживайся долго

тăр

13.
служить, работать
хĕсметре тăр — служить, находиться на службе
чикĕре тăр — служить на границе, служить пограничником
хурал тăр — сторожить, быть сторожем

тăр

14.
состоять в чем-л.
быть членом чего-л.
профсоюзра тăр — состоять в профсоюзе

тăр

16. перен.
подниматься, восставать
кĕрешĕве тăр — подняться на борьбу
тăшмана хирĕç кар тăр — дружно подняться против врага

тăр

18.
в сочет. с инфинитивом глагола на -ма
намереваться, собираться
çурт лартма тăр — собираться построить дом
вăл темĕн калама тăчĕ — он хотел было сказать что-то

тăр

19.
с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола
с общим значением завершения движения или продолжительности действия:

анса тăр — спуститься
каласах тăр — постоянно напоминать
калаçса тăр — стоять и разговаривать, быть занятым беседой
кĕрсе тăр — войти
мăкăрăлса тăр — выступать, выпячиваться
палăрса тăр — отличаться чем-л.
пырса тăр — подойти
пырсах тăр — частенько навещать
çакăнса тăр — висеть, находиться в висячем положении
тытăнса тăр — держаться на чем-л.
хăпарса тăр — забраться, залезть куда-л.
чарса тăр — удерживать

тăр


çине тăр — настаивать, быть настойчивым
çине тăрса ыйт — настойчиво требовать
ниме тăман япала — нестоящая вещь, ерунда

тăр

II.
частица
усил.
совершенно, очень, совсем
тăр пĕччен — совершенно один, один-одинешенек
тăр çаврака — совершенно, абсолютно круглый
çул тăр пылчăк — дорога очень грязная

тăр


тăр кăнтăрла — средь бела дня
тăр çулла — в самый разгар лета
тăр ухмах — круглый дурак

тăр

III.

1. подр. —
о дрожи
тăр-тăр усил. от тăр III. 1.
ача тăр-тăр чĕтрет — мальчика бьет сильная дрожь

тăр

2.
подражание дребезжащим, дрожащим звукам
тăрр — усил. от тăр III. 2.
чӳрече кĕленчи тăрр! тăвать — оконное стекло дребезжит

тăр


тăр-тăр чĕппи тыт — мерзнуть, зябнуть

тăрмаш

4. диал.
мешать, тормозить, препятствовать
ĕçе тăрмашса ан тăр! — не мешай делу!

тăтăш

часто
постоянно, систематически, регулярно

все время
пĕр тăтăш — то и дело
тăтăшах аса илтер — постоянно напоминать
чирлĕ çынна тăтăшах эмел парса тăр — регулярно давать лекарство больному

тĕкĕр-тĕкĕр

неустойчиво, шатко, непрочно
тĕкĕр-тĕкĕр пукан — расшатанный стул
тĕкĕр-тĕкĕр тăр — стоять неустойчиво, качаясь

тĕлĕн

удивляться, изумляться, дивиться, поражаться
шалт тĕлĕн — поражаться
тĕлĕнсех кайрам — я диву даюсь
тĕлĕнсе пăхса тăр — глядеть в изумлении
тĕлĕнсе хытса кай — остолбенеть от изумления
кунта тĕлĕнмелли нимĕн те çук — здесь нет ничего удивительного
◊ тĕлĕн курăкĕбот. мелколепестник едкий

тĕлсĕррĕн

1.
тупо, бессмысленно
тĕлсĕррĕн пăхса тăр — бессмысленно смотреть

тĕреклĕн

1.
крепко, прочно
тĕреклĕн ярса тыт — схватить крепко
тĕреклĕн тăр — стоять прочно, устойчиво

тĕрен

III.

1.
опираться
патак çине тĕрен — опереться на палку
тĕренсе тăр — стоять, опершись на что-л.
чавсапа тĕрен — облокотиться

тĕрĕсле

1.
проверять, производить проверку
удостоверяться
в чем-л.
хут тĕрĕсле — проверить документы
сочинени тĕрĕсле — проверить сочинение
командир постсене тĕрĕслерĕ — командир обошел посты, проверил посты
тĕрĕслесе тăр — систематически проверять
тĕрĕслесе тух — проверить до конца
тепĕр хут тĕрĕсле — перепроверить, проверить повторно

тĕрĕсмарлăх

2.
несправедливость, беззаконие
социалла тĕрĕсмарлăх — социальная несправедливость
тĕрĕсмарлăха хирĕç тăр — бороться против несправедливости

тĕрт

2.
упираться
алăка шал енчен тĕртсе тăр — держать дверь изнутри (не давая открыть)

тĕртĕн

2.
прислоняться
тĕртĕнсе тăр — стоять, прислонившись к чему-л.

тĕршĕн

1.
съеживаться, свертываться, сжиматься
скрючиваться
прост.
сивĕпе тĕршĕнсе лар — сидеть, съежившись от холода
тĕршĕнсе вырт — лежать скрючившись
тĕршĕнсе тăр — стоять сгорбившись
вăл ватăлнипе тĕршĕннĕ — он ссутулился от старости

тулалла

наружу
тулалла тухса тăр — торчать наружу

туртăн

7. разг.
упрямиться
заставлять
(себя) упрашивать
ломаться

пĕр туртăнмасăр килĕш — согласиться не ломаясь
туртăнса ан тăр ĕнтĕ! — ну не упрямься же!

турттар

I.
возить
перевозить

вăрман турттар — возить лес
машинăпа турттар — возить на машинах
тиев турттармалли машина — грузовая машина
бетон турттармалли машина — бетоновоз
утă турттаракансем — возчики сена
турттарса кай — увезти
турттарса кил — прибыть с грузом, привезти груз
турттарса тăр — подвозить регулярно, заниматься подвозкой кого-чего-л.
уй-хир станне шыв турттарса тăр — подвозить воду на полевой стан

туялан

опираться на палку, посох
туяланса тăр — стоить, опираясь на палку

тӳле

I.

1.
платить, выплачивать
член укçи вăхăтра тӳле — уплатить членские взносы своевременно
кивçен илнине тӳле — выплатить долг
укçа тӳле — платить деньги
шалу тӳле — уст. выплачивать жалованье
штраф тӳле — платить штраф
штраф тӳлемелле ту — присудить штраф
тӳлесе ил — выкупить
тӳлесе тăр — выплачивать регулярно (напр. пособие)
тӳлесе хур — заплатить заранее

тӳнтерле

1.
спиной
тӳнтерле çаврăнса тăр — повернуться спиной

тӳрĕ

спокойно, смирно
тӳрĕ лар — сидеть спокойно
тӳрĕ тăр — стоять смирно

тӳрлен

1.
выпрямляться, распрямляться, разгибаться
çил чарăнсан йывăçсем тӳрленчĕç — ветер стих, и деревья распрямились
пралук тӳрленчĕ — проволока выпрямилась
тӳрленсе тăр — встать прямо, выпрямиться

тыт

1.
держать
ачана алăран тыт — держать ребенка за руку
калеме терĕс тыт — правильно держать ручку (при письме)
çĕлĕке алăра тыт — держать шапку в руках
кĕлеткене тӳрĕ тыт — прямо держать фигуру
пальтона тытса тăр-ха — подержи-ка пальто

уйрăл

2.
выделяться
отличаться

уйрăлса тăр —
1) отделяться, быть отделенным, обособленным
хулан пĕр пайĕ юханшывпа уйрăлса тăрать — часть города отделена рекой
2) отличаться, выделяться
вăл хăйĕн вăйĕпе уйрăлса тăрать — он отличается своей силой

уйрăм

особо, особенно
уйрăм паллăсем — особые свойства, особые приметы
уйрăм чарăнса тăр — остановиться особо (на каком-л. вопросе)
уйрăм тăр — быть особенным, отличаться
хăйне уйрăм — 1) самобытный, особенный 2) по-особенному, специфически

ултавлăх

нечестный, лживый
обманный

ултавлăх çулĕ çине тăр — стать на нечестный путь

ум

II. в роли служ. имени:

умра, умăнта, умĕнче — перед кем-чем-л., впереди, спереди
ман умра — передо мной
куç умĕнчех — на глазах, перед глазами

умĕнперед, до, накануне, в канун
кун умĕн — перед этим
уяв умĕнхи кунсем — предпраздничные дни  

умран, умĕпе, умĕнченмимо кого-чего-л., перед кем-чем-л.
çурт умĕпе ачасем иртсе кайрĕç — мимо дома прошли дети  

умма, умна, умнеперед кем-чем-л., к кому-чему-л.
ман умма тăр — встань передо мной
машинăна пӳрт умне тăратнă — машину поставили перед домом

ура


ура тарĕ — вознаграждение за хлопоты
хĕвел ури — солнечный луч
ура çине тăр
1) встать на ноги
2) перен. оправиться от перенесенной болезни, несчастья
3) перен. стать, встать на ноги, стать самостоятельным
урине хуç — согреть немного (обычно о слишком холодных напитках)

усăн

1.
свешиваться, свисать
усăнса ан — свеситься
усăнса тăр — висеть, свисать
улмуççи турачĕсем çĕре çитиех усăнса аннă — ветки яблони свесились до самой земли

ухăн

качаться
йăмрасем çилпе ухăнаççĕ  ветлы качаются от ветра
ухăнса çӳре — ходить вразвалку
ухăнса тăр — качаться, покачиваться

ухмах

дурацкий, дурной, глупый
тăр ухмах — законченный дурак
сĕм ухмах — законченный дурак
тĕнче ухмаххи — набитый дурак
ухмах пуç — глупая голова
ухмаха ер — 1) сойти с ума, стать сумасшедшим 2) перен. дурачиться
ухмаха тăратса хăвар — оставить кого-л. в дураках
ухмаха пер — прикидываться дурачком
ухмаха кăлар — сводить с ума, лишать рассудка
ухмаха яр — сводить с ума, лишать рассудка

учет

учетный
учет карточки — учетная карточка
учета ил — взять на учет
учета ил — поставить на учет
учетран кăлар — снять с учета
учета тăр — встать на учет

ушкăнăн

1.
группой
ушкăнăн тăр — стоять группой, сгруппировавшись

хаклаш

1. взаимн.
торговаться
договариваться о цене

хаклашмасăр ил — купить не торгуясь
хаклашса ан тăр! — не торгуйся!
хаклашса татăл — сторговаться, сговориться о цене

харăс

1.
дружно, сплоченно, все вместе
кĕрешĕве харăс тăр — сплоченно выступить на борьбу

хатĕр

2.
наготове, в готовности
хатĕр тăр — быть в готовности
пăшала хатĕр тыт — держать ружье наготове

хатĕрлен

1.
готовиться, подготавливаться, приготавливаться
института кĕме хатĕрлен — готовиться к поступлению в институт
сапата хатĕрлен — готовиться к урокам
хатĕрленсе çит — приготовиться, закончить подготовку
хатĕрленсе тăр — быть наготове

хатĕррĕн

наготове, в состоянии готовности
хатĕррĕн кĕтсе тăр — ожидать наготове

хăййăн

II.
нерешительно, несмело
стеснительно

хăййăн пăхса тăр — смотреть несмело

хăпăл-хапăл

живо, энергично, быстро, проворно
хăпăл-хапăл çын — проворный человек
алăка хăпăл-хапăл уç — быстро открыть дверь
хăпăл-хапăл сиксе тăр — энергично вскочить на ноги

хăрат

2.
угрожать, грозить, грозиться разг.
вăл пире хăратма пăхать — он пытается угрожать нам
хăратса тăр — 1) держать в страхе 2) угрожать

хăяккăн

1.
боком
хăяккăн вырт — 1) лежать на боку 2) перен. бездельничать
хăяккăн тăр — встать боком
Хелĕпех ĕçлет, çулла хăяккăн выртать. (Çуна). — загадка Всю зиму трудится, а летом на боку лежит. (Сани).

хĕв

1.
пазуха
хĕве пытар — спрятать за пазуху
алла хĕве чиксе тăр — держать руку за пазухой
хĕвĕнчен тутăр туртса кăларчĕ — он вытащил из-за пазухи платок
Хĕвне ӳркев йăва çавăрнă. — погов. У него лень за пазухой гнездо свила.
Кĕпи хĕвĕнче, хăй çаппа-çарамас. (Çурта). — загадка Платье за пазухой, а сама нагишом. (Свеча).

хĕрхен

1.
скупиться, жалеть
жадничать
разг.
укçа хĕрхен — жалеть денег
хĕрхенсе ан тăр! — не скупись!
Хĕрхенекене хĕрлĕ хĕр, тет. — погов. Тому, кто скупится, достанется рыжая девушка.

хĕсĕн

5.
тесниться, толпиться
хĕсĕнсе тăр —
1) стоять прижавшись к чему-л.
2) тесниться, стоять плотными рядами
мĕн хĕсĕнсе тăратăр эсир унта? — что вы там теснитесь?
Кĕрекере ларма вĕреннĕ çын шăпăр шăтăкĕнче хĕсĕнсе тăмасть. — погов. Человек, привыкший сидеть на почетном месте за столом, не станет тесниться у порога.

хĕсмет

служба (военная)
çар хĕсмечĕ — военная служба
хĕсметре тăр — состоять на службе
хĕсмет ту — служить

хире-хирĕç

против, напротив
хире-хирĕç çурт — противоположный дом, дом напротив
хире-хирĕç тăр — стоять лицом к лицу
хире-хирĕç тăрса калаç — говорить с глазу на глаз

хирĕн

1.
упираться, опираться
юпана хирĕнсе тăр — опереться о столб

хирĕç

II. глаг.
 
1.
ругаться, бранитьспротивиться, сопротивляться
возражать, прекословить

вăл хирĕçме юратать — он любит возражать
хирĕçсе тăр — противиться, артачиться

хитрелен

2.
наводить красоту
прихорашиваться
разг.
тĕкĕр умĕнче хитреленсе тăр — прихорашиваться перед зеркалом

хупăн

1.
закрываться, затворяться, замыкаться, запираться
алăк хупăнчĕ — дверь закрылась
хупăнса лар — 1) затвориться, захлопнуться 2) сидеть взаперти, запершись
хупăнса тăр — быть закрытым, запертым

хурал

охранный, сторожевой, караульный, постовой, дозорный
вăрман хуралĕ —  лесная стража
кермен хуралĕ — крепостная охрана
хĕçпăшаллă хурал — вооруженная охрана
хурал вырăнĕ — караульный пост
хурал пӳрчĕ — сторожка, караулка
хурал тăр — караулить, сторожить
хурал тăрат — выставить караул, стражу
хурала хуш — назначить в караул

хускавсăр

неподвижно, замерев
хускавсăр тăр — стоять неподвижно

хӳтĕле

2.
защищать, отстаивать
оберегать, ограждать

айăпланакана хӳтĕле — защищать обвиняемого
хӳтĕлекен куçлăх — защитные очки
хăвăн интересна хӳтĕле — отстаивать свой интересы
чыса хӳтĕле — защищать честь
хӳтĕлесе тăр — 1) укрывать, прикрывать 2) покровительствовать

хыпалантар

торопить, подгонять
пире ĕçе вĕçлеме хыпалантараççĕ — нас торопят с окончанием работы
хыпалантарса тăр — поторапливать, подгонять

хыç

4. в роли служ. имени:

хыçа, хыçнеза, сзади, позади (встать, расположиться)
ман хыçа тăр — встань позади меня
ачасем карта хыçне пытанчĕç — дети спрятались за забором

хыçпа, хыçĕпесзади, позади (проходить)
вĕсем пирĕн хыçпа иртрĕç — они прошли сзади нас

хыçра, хыçĕнчеза, сзади, позади (находиться)
стадион парк хыçĕнче вырнаçнă — стадион находится за парком
Çурăм хыçĕнче куç çук. — погов. На затылке (букв. за спиной) глаз нет.

хыçран, хыçĕнчениз-за, сзади, за, вслед за
хыçран хăвала — гнаться, преследовать
Йывăç хыçĕнчен вăрман курăнман. — погов. Из-за дерева не увидел леса.
Куç умĕнче какалать, куç хыçĕнче какка тăвать. — посл. В глаза поддакивает, а за глаза пакостит.

хыçала

2.
позади
хыçала тăр — встать позади
хыçала юл — отстать, оказаться позади

хытăрка

2.
коченеть, стыть, стынуть, застывать
алли-ури шăнса хытăрканă — у него руки и ноги закоченели от холода
çил çинче хытăркаса тăр — стынуть на ветру

чар

I.

1.
останавливать (движение)
сдерживать
задерживать

лашана туртса чар — осадить, сдержать лошадь
поезда сехетлĕхе тытса чар — задержать поезд на час
тăшман хĕснине чарса тăр — сдерживать натиск врага
Иртсе каян ĕмĕре чатăр карса чарма çук. — посл. Жизнь проходит, и не сдержать ее, загородив пологом.

чар

4.
мешать, тормозить, препятствовать
стопорить
разг.
вулама чар — мешать читать
черете чарса тăр — задерживать очередь
вăл пĕтĕм ĕçе чарса тăрать — он тормозит все дело
укçа ытларах пулни чармасть — лишний запас денег не помешает

чарăн

4.
прерываться, прекращаться
приостанавливаться

ĕç чарăнчĕ —работа остановилась
калаçу чарăнчĕ — разговор прервался
чарăнса тăр —
1) приостановиться, задержаться
2) расположиться (напр. лагерем)
3) воздержаться, удержаться
туянма чарăнса тăр — воздержаться от покупки
4) сосредоточиваться, останавливаться
чи кирли çинче чарăнса тăр — сосредоточиться на самом главном (напр. при выступлении с речью)

чăн

7.
правый, справедливый
чăн ĕçшĕн тăр — стоять за правое дело
хăшĕ айăплă, хăшĕ чăн? — кто виноват, кто прав?

чăрмавла

1.
тормозить, мешать, препятствовать, чинить препятствия
ĕçе чăрмавласа тăр — тормозить работу

чăрмантар

1.
тормозить, мешать, препятствовать, чинить препятствия
итлеме чăрмантар — не давать слушать
чăрмантарса çӳре — мешать, путаться под ногами
чăрмантарса тăр — не давать ходу
ку вăл ĕçе чăрмантарать — это тормозит работу

чăт

5.
сдерживаться, удерживаться от чего-л.
аран чăтса тăр — еле сдерживаться
туртмасăр чăт — воздерживаться от курения
вăл кулмасăр чăтса лараймарĕ — он не смог удержаться от смеха

черет

1.
очередь
черед
прост.
черет йышăн — занять очередь
черет кĕт — ждать очереди
черет тыт — соблюдать очередь
сирĕн черет — ваша очередь, очередь за вами
черет сиктер — пропустить очередь
черете тăр — становиться в очередь, встать в очередь
черетсĕрех кĕртсе яр — пропустить без очереди
черетпе — в порядке очереди, по очереди

чĕрĕл

I.

1.
оживать
воскресать

çуркунне пĕтĕм çутçанталăк чĕрĕлет — весной вся природа оживает
вилĕмрен чĕрĕлсе тăр — воскреснуть из мертвых

чĕркуççи

коленный
наколенный

чĕркуççи витти — наколенник
чĕркуççи икерчи — коленная чашечка
чĕркуççи çыххи — наколенная повязка
чĕркуççи шăнăрĕ — коленные сухожилия, поджилки
чĕркуççи çине тăр — встать на колени

чиперлен

2.
прихорашиваться разг., принаряжаться
тĕкĕр умĕнче чиперленсе тăр — прихорашиваться перед зеркалом

шайлаш

3.
отвечать, соответствовать
соразмеряться

ĕç çыннисен кăсăкĕсемпе шайлашса тăр — отвечать интересам трудящихся

шалчалла

как жердь, шест, словно жердь, шест
шалчалла каçăрăлса тăр — стоять, выпрямившись как жердь

шан

2.
надеяться, рассчитывать
эпĕ вăл килессе питĕ шаннăччĕ — я очень надеялся на его приезд
выляса илессе шан — рассчитывать на выигрыш

шанса тăр —
1) быть уверенным в чем-л.
2) питать надежду, надеяться
малашнехине шанса тăни — надежда на будущее
Шаннă йăвара кайăк çук. — погов. В гнезде, где ожидаешь найти птицу, ее и нет (не всякое предположение исполняется).

шанк

то же, что шак V.
шанк хытса тăр — остолбенеть, застыть

шиклен

2.
сомневаться, брать под сомнение, опасаться
шикленсе тăр — стоять в нерешительности, мучиться сомнениями
эпĕ вĕсем килмесрен шикленетĕп — я опасаюсь, что они не придут

штат

штатный
штат чакар — сократить штаты
штатри единица — штатная единица
штата кĕрт — включить в штат
штатра тăр — состоять в штате
штатра тăман лектор — нештатный лектор

шурăмпуç

рассветный
каçхи шурăмпуç — вечерняя заря, закат
шурăмпуç çăлтăрĕ — утренняя звезда, венера
шурăмпуçпа пĕрле тăр — встать с зарей
шурăмпуç çуталса килет — занимается заря, брезжит рассвет

шуçăмла

на заре, с зарею
кăвак шуçăмлах тăр — встать с зарею

шухăш

4.
взгляд, позиция, точка зрения
убеждение, мнение

витĕмлĕ шухăш — веское мнение
общественоç шухăшĕ — общественное мнение
çирĕп шухăш — убеждение
хăвăн шухăшу çинчех тăр — настоять на своем
шухăшсем тĕрлĕ пулчĕç — мнения разошлись
эпĕ сирĕн шухăшпа килĕшетĕп — я разделяю ваше мнение
пирĕн шухăшпа — по нашему мнению, по-нашему, с нашей точки зрения
унăн шухăшĕ çурхи шыв пек вылянать — его мнения мечутся как весенняя вода (соотв. у него семь пятниц на неделе)

шӳрпе

3.
бульон
яшкара çăри çук, тăр шӳрпе анчах — в супе нет гущи — один бульон

ылмашуллă

посменно, поочередно, попеременно
ылмашуллă ĕç — посменная работа
ылмашуллă хурал тăр — стоять на посту поочередно

электроэнерги

электроэнергия
электроэнерги парса тăр — подавать электроэнергию

юнашар

2.
боком
юнашар тăр — стоять боком друг к другу

як

II. подр. —
о быстром, резком движении

як сиксе тăр — быстро вскочить

якал

3. разг.
прихорашиваться, охорашиваться
тĕкĕр умĕнче якалкаласа тăр — прихорашиваться перед зеркалом

якăшт

3. подр. —
о резком вскакивании

якăшт сиксе тăр — быстро вскочить с места

ялтлат

2.
быстро, резко двигаться
ялтлатса сиксе тăр — вскочить с места

яшт

1. подр. —
о быстром движении

яшт сиксе тăр — быстро вскочить
пуçне яшт çĕклерĕ — он вскинул голову
ут çине яшт сиксе утлан — вмиг вскочить на коня

ӳркен

лениться
ӳркенмесĕр ĕçле — работать не ленясь
ӳркенсе тăр — лениться (что-л. делать)
Вăтанман юмăç пулнă, ӳркенмен ăста пулнă. — посл. Несмущающийся становится знахарем, прилежный — мастером.

çавăнта

2.
вон туда
çавăнта пах-ха — посмотри-ка туда
вĕренме ăçтан килнĕ, ĕçлеме те çавăнтах кайрĕ — откуда он приехал учиться, туда и поехал работать
çавăнтарах — 1) поблизости там 2) поближе туда (к указанному месту)
çавăнтах —
1) тăм же
çавăнтах тăр — стой там же
2) туда же
çавăнтах хур — положи туда же
3) тотчас, тут же, в тот же момент
çиçĕм çиçрĕ те çавăнтах аслати кĕрлерĕ — блеснула молния, и тотчас загремел гром

çаврăн

2.
поворачиваться, повертываться, оборачиваться куда-л.
вырăнта çаврăнса ил — повернуться на месте
вăл вăрт çаврăнчĕ — он резко повернулся

çаврăнса тăр —
çаврăнса лар —
1) вращаться, находиться во вращающемся состоянии
2) повернуться в другую сторону, отвернуться
эсĕ çаврăнса тăр-ха йăпăртлăха — отвернись-ка на минуточку
пӳртре çаврăнма та çук — в избе негде повернуться

çаврăнса пăх —
1) оглянуться
каялла çаврăнса пăхрăм — я оглянулся назад
2) обращать, уделять внимание
вăл сан çине çаврăнса та пăхмасть — он на тебя и внимания не обращает

çакăн

1.
висеть
çакăнса тăр — висеть, свисать
маччаран лампа çакăнса тăрать — с потолка свисает лампа
Пӳрт айккинче хура çĕлен çакăнса тăрать. (Çивĕт). — загадка За домом висит черная змея. (Женская коса).

çакăнта

1.
здесь, тут, в этом месте
тăр çакăнта! — стой здесь!
çакăнта хула ӳссе ларĕ — на этом месте вырастет город

çĕклен

4.
возвышаться, выситься, вздыматься
савăт мăрьи çӳле çĕкленет — высоко вздымается заводская труба
çĕкленсе тăр — возвышаться

çĕнĕлĕх

1.
новизна
çĕнĕлĕхпе палăрса тăр — отличаться новизной

çине

послелог
на кого-что-л.
виççĕ çине пайла — разделить на три
ман çине пăх-ха — посмотри на меня
пăта çине çак — повесить на гвоздь
çул çине апат ил — взять еды на дорогу
ура çине тăр — встать на ноги
вăл айăпа çын çине ямасть — он не сваливает вину на других
эпир сан çине шаннă — мы надеялись на тебя

çирĕп

стойко, непоколебимо
çирĕп кĕрешӳçĕ — стойкий борец
çирĕп кăмăл — 1) стойкий характер 2) непоколебимая воля
хăвна çирĕп тыт — владеть собой, проявлять самообладание
Тĕрĕс сăмахшăн çирĕп тăр. — посл. За правду стой непоколебимо.

çирĕппĕн

1.
крепко, прочно
сăвая çирĕппĕн вырнаçтарса ларт — прочно установить сваю
çирĕппĕн тытăнса тăр — прочно держаться, сохраняться
çирĕппĕн ярса тыт — крепко схватить, вцепиться во что-л.

çит

1. глагол движения,
обозначает окончание движения, достижение цели
— перевод зависит от способа передвижения:

доходить, доезжать, добираться и т. д.
çитрĕмĕр! — приехали!
киле çит — добраться до дому
кунта çыру хăвăрт çитмест — письма сюда не скоро доходят
килсе çит — прибыть (сюда)
çитсе тăр — прибыть, заявиться
Туй хапха умне çитсен, йĕппе çип кирлĕ пулнă. — погов. Когда свадьба уже у ворот, понадобилась иголка. (соотв. На охоту идти — собак кормить).

çум

2. в роли служ. имени
при обозначении соседства, близости:


çума, çумна, çумнек; рядом, с
ун çумне лар — садись рядом с ним
мĕн çыпăçрĕ вăл сан çумна? — что он привязался к тебе?
манран савни сивĕнсен, çума лартмастăп эп ăна — фольк. коли милый остынет ко мне, я не посажу его рядом с собой  

çумпа, çумĕпемимо, около, вдоль
ял çумĕпе шыв юхса иртет — рядом с деревней протекает речка  

çумра, çумăнта, çумĕнчепри, рядом, возле, подле, у

çумрах
1) рядышком, совсем рядом
çумрах вăрман — совсем рядом лес
2) при себе, с собой
манăн хутсем çумрах — у меня документы при себе

стена çумĕнче —
1) у стены
стена çумĕнче тăр — стоять у стены
2) на стене
расписани стена çумĕнче — расписание висит на стене
шкул çумĕнчи пахчи — пришкольный участок  

çумран, çумĕнчен
1) мимо, вдоль
машина пирĕн çумран иртсе кайрĕ — машина прошла мимо нас
2) от, с
хăп ман çумран! — отвяжись от меня!

çӳлте

1.
наверху
высоко

хĕвел çӳлте-ха — солнце еще высоко
çӳлте асăнни — вышеупомянутое

çӳлте тăр —
1) стоять наверху
2) перен. стоять выше, иметь преимущество
çӳлте уйăх çутатать хĕвел панă çутипе — фольк. в вышине светит луна светом, дарованным ей солнцем

Çӳлте ларатăп, кам çинчине каламастăп. (Çĕлĕк). — загадка Сижу наверху, а на ком— не скажу. (Шапка).

çӳç

1.
волос и волосы
кăтра çӳç — кудрявые волосы
сайра çӳç — редкие волосы
хулăн çӳç — густые волосы
шурă çӳç — седые волосы
çӳç кăтри — кудри, локоны
çӳç пайăрки — прядь волос
çӳç пĕрчи — волос, волосок
çӳç пĕрчи çинче тытăнса тăр — перен. висеть на волоске
çӳç çулĕ — пробор
çӳç туни — диал. коса
çӳç арпашнă — волосы спутались
çӳç кастар — постричься
çӳç илтер — постричься
çӳç кăтралат — завиваться
çӳç тура — причесываться
çӳç уç — расчесать волосы
çӳç шуралнă — волосы поседели
çӳçрен лăска — драть за волосы
Улпут майрин ылтăн çӳç. (Хĕвел çаврăнăш). — загадка У госпожи золотые волосы. (Подсолнух).

çывăр

1.
спать
почивать
уст.
выртса çывăр — ложиться спать
çĕр çывăрмасăр ĕçле — работать всю ночь без сна
харлаттарса çывăр — храпеть во сне
хытă çывăр — спать крепко
çывăрас килет — мне хочется спать, меня клонит ко сну
çывăрса тăр — проснуться
çывăрса тăран — выспаться
çывăрса юл — проспать, опоздать
çывăрмалли пӳлĕм — спальня
ача çывăрмалли пӳлĕм — детская спальня
çывăрмалли пӳлем гарнитурĕ — спальный гарнитур
шăв-шав çывăрма памасть — шум не дает спать

çывăх

близко
хуларан çывăх пулни — близость к городу
çывăх куçлă — близорукий
çывăх ялсем — ближние селения
çывăха ан кил — не подходи близко
çывăх тăр — стоять близко
çул çывăх мар — дорога не ближняя
Чавса çывăх та çыртма çук. — посл. Близок локоть, да не укусишь.

ĕнен

2.
убеждаться, удостоверяться
хам куçпа курса ĕнентĕм — я убедился в этом воочию
ĕненсе çит — убедиться (окончательно), удостовериться
çирĕп ĕненсе тăр — быть твердо убежденным

ĕретлен

2.
выстраиваться, образовывать ряды
ĕретленсе тăр — выстроиться

тискеррĕн

1.
жестоко, свирепо, кровожадно, зверски
тискеррĕн пăхса тăр — смотреть свирепо

яваплăх

ответственность
пысăк яваплăх — большая ответственность
яваплăх туйăмне çухат — потерять чувство ответственности
хушна ĕçшĕн яваплăх туйса тăр — чувствовать ответственность за порученное дело

çума-çумăн

1.
бок о бок, рядом
çума-çумăн пыр — идти рядом
çума-çумăн тăр — стоять бок о бок

ят

9.  в роли служ. имени

по случаю, в честь
çĕнĕ çул ячĕпе саламла — поздравить по случаю нового года
çул уявĕ ячĕпе ĕç вахтине тăр — встать на юбилейную трудовую вахту

хыçалта

сзади, позади
хыçалта пыр — идти сзади
хыçалта тăр — стоять позади
вĕсем таçта хыçалта юлчĕç — они остались далеко позади

чĕпĕ


кĕл чĕппи — 1) домосед 2) бледнолицый человек, человек с бледным лицом
шуйттан чĕппибран. чертенок, бесенок
мур чĕпĕпи бран. чертенок, бесенок
тăр-тăр чĕппи — дрожь, озноб
чĕпĕ куç — 1) мед. куриная слепота 2) коптилка, мигалка

чĕн

5.
говорить
молвить
уст.
сăмах чĕн —
1) обмолвиться мельком, вскользь сказать что-л.
2) вступить в разговор, подать реплику
вăл нимĕн те чĕнмест — он молчит
чĕнмесĕр тăр — безмолвствовать, хранить молчание
сăмах ан чĕн — безмолвствовать, хранить молчание
хирĕç чĕн — 1) откликнуться, ответить 2) возразить, сказать против
хирĕç чĕнмесĕр — не прекословя, без возражений
ан чĕн ăна хирĕç — не прекословь ему
çул тăршшĕпех чĕнмесĕр пыр — молчать всю дорогу

хывăх


хывăх пуç — пустая голова
хывăх вĕçтерсе тăр — пустословить

сик

10.
в форме деепр. сиксе с некоторыми вспом. глаголами.
образует составные глаголы, выражающие резкое, энергичное или неожиданное действие, движение:


сиксе вĕре — сильно кипеть, бурлить

сиксе лар —
1) пересесть, отсесть (на другое место)
2) насесть, наброситься, накинуться

сиксе тавлаш — яростно спорить
сиксе тăр — быстро подняться, вскочить (с места)

сиксе тух —
1) выскочить, выпрыгнуть
кантăкран сиксе тух — выпрыгнуть из окна
2) выскочить, выпасть; сместиться (со своего места)
пуртă савăлĕ сиксе тухнă — клинышек у топорища выпал
3) возникнуть, появиться неожиданно, вдруг
эсĕ ăçтан сиксе тухрăн? — откуда ты вдруг появился?
4) перен. случиться, обрушиться (о беде, несчастье)
вспыхнуть (о пожаре, эпидемии)
возникнуть (о трудностях, препятствиях)

сиксе ӳк —
1) наскочить, навалиться
ун çине виççĕн сиксе ӳкрĕç — на него навалились трое
2) отскочить, отпрянуть
айккинелле сиксе ӳк — отскочить в сторону
3) перепрыгнуть, перескочить; успеть перейти (напр. на другую сторону)
4) переброситься, перекинуться (напр. об огне, болезни)
5) перен. разволноваться, всполошиться
вăл пули-пулмишĕн сиксе ӳкмест — он никогда не волнуется из-за пустяков

сиксе чĕтре — сильно дрожать
вăл сиксе чĕтрет — его бьет дрожь

-тĕр

см. -тăр

-тăр

(-тĕр)

-тăр

частица

1.
может быть, вероятно, возможно, должно быть,
пожалуй, наверно, видимо

вĕсем килнĕ-тĕр — они, должно быть, уже приехали
ку унăн юлашĕ-тĕр — это, наверное, его товарищ
каяс пулать-тăр — видимо, надо идти

-тăр

2. диал.
при повторении в знач. разд. слова
... ли, ... ли
то ли..., то ли...

йывăç-тăр, курăк-тăр — пурне те хĕвел кирлĕ — дереву ли, траве ли — всему нужно солнце

кур


витĕр курса тăр — видеть насквозь
пăх та кур пире — знай наших
пурнăç курнă çын— тертый калач, видавший виды человек
тăкак кур — быть в убытке
нумай кур — быть в барыше
юп кур — благоприятствовать
мĕн курман эсĕ унта? — чего ты там не видел?
ăна курса та юлаймарăмар — только мы его и видели
тĕм курса лармалла пулĕ — как бы чего не вышло

тух

25. в форме деепр. тухса с др. глаголами
образует составные глагольные формы:

тухса вĕç — убежать, сбежать, удрать

тухса кай —
1) уйтй, отправиться откуда-л.
2) вылезть, выбиться из-под чего-л. (напр. о рубашке)
тухса кĕр — сходить куда-л.
тухса кил — покинуть (помещение или населенный пункт, чтобы отправиться сюда)

тухса лар —
1) выйти посидеть
сада тухса лар — выйти в сад посидеть
2) выскочить, вскочить, появиться (напр. о фурункуле)  
3) уст. выселяться, поселиться обособленно (напр. хутором)

тухса сирпĕн — прям. и перен. вылететь, выскочить
пăкă тухса сирпĕнчĕ — пробка вылетела

тухса çӳре —
1) выходить, быть способным выходить из дому (напр. по состоянию здоровья)
вăл тухса çӳрекен пулчĕ — он стал выходить из дому
2) разъезжать, бывать в разных местах

тухса тар — убежать, сбежать

тухса тăр —
1) выйти к чему-л., встать у чего-л.
доска умне тухса тăр — выйти к доске
2) торчать, выдаваться, выпирать
3) выходить, публиковаться (систематически)

тухса ӳк —
1) выпасть, вывалиться из чего-л. (напр. о гайке)
2) разг. похудеть, отощать
3) разг. вылететь (с работы)

тухса шăвăн — разг. уйти незаметно, выскользнуть

пус


алă пус — расписаться, поставить подпись
ура ярса ан пус! — чтоб ноги твоей здесь не было!
вилĕм тăпри çине пусса тăр — стоять одной ногой в могиле
шăрçа пус — отделывать, расшивать бусами (напр. воротничок)
хурах пус — грабить
Хурах пуссан хӳме юлать, пушар пулсан ним те юлмасть. — посл. Вор ворует — стены оставляет, а пожар случится ничего не останется.

тӳртĕн


тӳртĕн пăх — смотреть косо, коситься
тӳртĕн тăр — чуждаться, избегать общения

татăк


татăк пурăн — испытывать нужду в чем-л.
татăк тăр — испытывать нужду в чем-л.
вăл укçаран татăк пурăнмасть — он не испытывает нужды в деньгах

тап

III.
внезапно, вдруг
резко

тап! тăр (чарăн) — внезапно остановиться, стать на месте

тĕреклĕ

стойко, мужественно, отважно
тăшмана хирĕç тĕреклĕ тăр — мужественно противостоять врагу

тăппăн

2.
тихо, бесшумно
тăппăн кĕрсе тăр — войти бесшумно

стипенди

стипендиальный
пысăклатнă стипенди — повышенная стипендия
ятлă стипенди — именная стипендия
стипенди фончĕ — стипендиальный фонд
стипенди илсе тăр — получать стипендию

алимент

алиментный
алимент илсе тăр — получать алименты
алимент тӳле — выплачивать алименты
алимент тӳлемелле ту — присудить алименты

э

3.
выражает пренебрежение, презрительное отношение
э

э-э, ан сӳпĕлтетсе тăр-ха пустуй! — э-э, не болтай языком впустую!

лăкан

2.
качаться, шататься, колебаться, болтаться
пукан ури лăканать — ножка стула качается
шăл лăканакан пулнă — зуб начал шататься
лăканса тăр — качаться, шататься, болтаться (постоянно)

çип


вăлта çиппи — леска удочки
нерв çипписем — нервные волокна
эрешмен çиппи — паутинка
çип çĕлензоол. волосатик
çип çинче тытăнса тăр — висеть на ниточке, на волоске

Çавăн пекех пăхăр:

-йĕр -çке -тар -тăк « -тăр » -тĕк -тĕр -тĕрĕш -ха -ши

-тăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org