Шырав: ат

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

I.

1.
то же, что аш II. 1.
вуник аршăн юр атма çил çунатлă ут кирлĕ — фольк. чтобы пробраться по снегу глубиною в двенадцать аршин, нужен ветрокрылый конь
2.
запутывать, спутывать
лаша тилхепине атнă — лошадь запуталась в вожжах
II.
разбаловаться, расшалиться, стать шаловливым
ачасем атса кайнă — дети слишком разбаловались
III. диал.
делать
Атсан атă пулать, пуссан пушмак пулать, теççĕ. — посл. Смастерить — будет сапог, свалять — будет валенок. (соотв. Дело мастера боится).

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

(ат), in molli solo aut in aqua ambulare; vado transire; erecto ad perpendiculum corpore tranare, ходить, погружаясь (в воду, в грязь, в снег); переходить в брод; переплывать (стоя в воде). ЧП. Вуник аршăн юр атма çил çунатлă ут кирлĕ. Чтобы пробежать (точнее: пройти) по снегу глубиною в 12 аршин, надо лошадь с крылами ветра. Сред. Юм. Пылчăк (пьЫцык) çинченех атса çӳрет. Ходит прямо по грязи. Ib. Ĕнер çăмăр пит çунă та, паян çол çинче атайми пылчăк. Вчера был сильный дождь, и потому сегодня на дороге непролазная грязь. ЩС. Ма шыва ататăн? Зачем ступаешь по воде. СПВВ. Атса çӳрет. Янтик. Мĕн атса çӳрен эс юр çинче? Сан валли çул çук-им? Ты что ходишь по сугробу? Разве тебе нет дороги? || N. Атса каçмалла тĕл, vadum, брод. || В. Олг. Сĕнтĕр орлă атса каçрăм. Я переплыл через речку Сундырь, держась в воде прямо (отвесно). Ib. Атса тăрат. Стоит в воде, держась прямо (держа тело отвесно; гов. о пловце).
(ат), ign., quae idem fortasse sign., quod v. turc. (facere), неизв. сл.; м. б. то же, что турецкое ӓт «делать». Собр. З2°. Атсан, атă пулат; пуссан, пушмак пулат, теççĕ. (Послов.).
(ат), impediri (de iumentis dicitur, cum pedes eorum habenis implicantur), запутаться в вожжах. Зап. ВНО. Малти лаша атрĕ. Передняя лошадь запуталась. Якейк. Лаша атрĕ. Вожжи попали между ног лошади (напр., выскользнув из рук того, кто ею правит). Ст. Чек. Атнă. (Лошадь) переступила через постромки (напр., при бороньбе). Тюрл. Лаша сӳре сӳренĕ чоне атать, çавăрнса пăхмасан, пĕççине хырать. Во время бороньбы лошадь может переступить через постромки, и, если не оглянешься, натереть ляжку. МС. Лаша тилкепине атрĕ. Лошадь запуталась в вожжах. N. Лаша чĕлпĕрне атрĕ. Янтик. СТИК., Череп. Лаша йĕвен аврине атнă. || Eodem modo de gallina. То же о курице. Изамб. Т. Чăххăн ури е çиппе е сӳспе çыхлансан: чăхă атнă, теççĕ. Если курица запутается ногами в нитке или кудели, то говорят: «чăхă атнă» (Череп. тăлланнă).
(ат), i. q. авăт. Шоля. Пӳртекӳнче атан атать. В сенях поет петух. (Загадка: conitus). Синъял. Шăрчăк çула пӳртре атсан, çумăр пулат, теççĕ. Говорят, что если летом будет верещать в избе сверчок, то будет дождь.
(ат), invenitur in composito: употребляется в сложении: ат-курăкĕ (куры̆к’), aspidium filix mas. Орау. Per syn-copen pro атă-курăкĕ? V. атă. Сf. аткăлăх. Сf. Мункачи Ат-курăк, рáfrányfü.
(ат), calceus, сапог. Янш.-Норв. Ib. Атти — его сапог.

Çавăн пекех пăхăр:

асфальтоукладчик Асхва асциди Асял « ат » ат пăри сăмса ат-пăри атă атă ăсти атă çĕлекен

ат
Пуплев пайĕ
Еçхĕл
 
Фонетика
2 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org