подр. —
о скольжении, стекании
шалçа тăрăх йăкăр шуса ан — соскользнуть вниз по шесту
йăкăр-йăкăр — усил. от йăкăр
валак тăрах шыв йăкăр-йăкăр юхать — по желобу с журчанием течет вода
(jы̆гы̆р), подр. быстрому движению. Изамб. Т. Йăкăр-йăкăр чупса çӳрет. Бегает быстро и мелкими шажками. Б. Хирлепы. † Çакă Чемей хĕрĕсем, йăкăр-йăкăр вăрмана. Якейк. † Çакă ялăн хĕрĕсем йăкăр-йăкăр çирлая, çăпата пуçĕ хĕп-хĕрлĕ. Зап. ВНО. † Çĕн çăпата тăхăнтăм йăкăр-йăкăр утмашкăн. Ib. † Иăкăр-йăкăр утакан пурте сар хĕр пулмасть вăл. Ib. Йăкăр-йăкăр пасара симĕс чалка (?) илмешкĕн. N. Майри янă, тет, аллисене тытса, йăкăр-йăкăр-кăна шуса çӳрет, тет, урайĕнче (пляшет мелкими шажками). Сказки и пред. чув. 51. Иăкăр-йăкăр хĕр утать. Бгтр. † Иăкăр-йăкăр Пăраски, кăвак çеçки Настаççи. СТИК. Йăкăр-йăкăр! (Говорят посторонние люди, когда они нападают на кучу кознов с целыо взять их себе). Тораево. Йăкăр йăкăр пасара ула-пиççи илмешкĕн, Иван вали хатьăрлама.
бежать. Емелкке-Таяпи. СТИК. Йăкăра панă, убежал украдкой.
Çавăн пекех пăхăр:
Йăкăн Йăкăн кӳлли Йăкăнат Йăкăнуç « йăкăр » йăкăр-йăкăр йăкăр-якăр Йăкăрай йăкăрла йăкăрт