Шырав: Gabain

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

авăр

«омут», «водоворот», «пучина», «глубокая яма на дне реки или озера»; МК, чаг., тур. эгрим, Замахш. эгрин, тув. әрем, ойр., ног. ийирим, казах., к. калп. иирим, кирг. ирим, тат. Сиб. ирем — в том же значении. От глагола: чув. уст. авăр, др. тюрк. ӓбир, ӓвир. МК, чаг. эгир, узб. угир, туркм. овӳр, КБ, чаг. ӓвир, ӓвӳр, тур., ПК, Замахш. ӓвӳр, к. калп. уйир, ног. уьир, казах. ӳйир «вертеть», «вращать», «повертывать», «поворачивать»; тув. әр «крутить», әрен, эврил (Gabain) «вертеться», «кружиться на одном месте»; следовательно, авăр — «нечто крутящееся», «круговращение воды»; ср. чаг. ӓгрик, манс. агыр «водоворот».

алă

, ал «рука»; др. тюрк., АФТ, ПК ӓлиг, МК, Замахш., чаг. элик, желт. уйг. елыг, узб. илик, якут. илии, азерб., уйг. эл, тур., туркм., тат. эл. ст. узб. эл, у Gabain ӓlig «рука». Возможно, от общетюркского ал «брать (руками)»; см. ил.

асар-писер

1. «демоническая, нечистая сила»; «существо, внушающее страх»; 2. «сильный», «ужасный», «разрушительный (о грозе, буре)»; çула кайсан асар-писере тĕл пулас мар: чуи хăранипе пăсалса кайăн «не встретиться бы в пути с нечистой силой: со страха можно сойти с ума»; таçтан килсе кĕчĕ ку асар-писер «откуда только взялся этот взбалмошный человек». Слово это встречается и в морд. и удм. языках: эрз. азор «хозяин»; азарсь «бешеный», «сумасшедший»; мокш. азыр «властитель» «господин»; удм. узыр «господин», «бог». Как и когда проникло это слово в указанные языки, нам не известно. По-видимому, его нужно рассматривать как индийско-иранский элемент в этих языках (скифо-сарматское наследие). Слово Asura древнеиндийском языке — в ведах ~ употреблялось в значении «владыка» (Риг-веда I, 24, 14). В том же значении оно употребляется и и Авесте: Аhuro-Mazda «владыка премудрый». В конце ведийской эпохи слово аsurа утратило свое первоначальное значение и в классическом санскрите стало употребляться в значенни «демон»; иран. основа зар «обижать» перс. азар «обида» «оскорбление»; «скорбь» «печаль». В тюркские азыки слово это, по-видимому, проникло из персидского языка: др. тюрк. асура «демон» (Gabain); к. калп., кирг. азар-бeзер «обеспокоенный», «утружденный» (Юдахин 86); азерб. азар-безар «всякие недуги»; туркм, кирг., к. калп. азар «мучение», «страдание», «обида», «притеснение»; туркм. (Беляев) азар «болезнь», азар-ханә «больница»; тур.. узб. С азар «обида», «оскорбление», «огорчение», «упрёк» «порицание»; азерб. азар «болезнь», «беспокойство», «хлопоты», «заботы» перс. бизар «питающий отвращение»; тур. бизар «чувствующий отвращение», «надоевший».

ашак

«осёл»; др. тюрк., ПК ӓшкӓк, МК әшгәк, әшйәк, АФТ ӓшӓк, азерб. эшшәк, алт. И эштек, туркм., тур., кирг., к. калп., ног., кумык. эшек, казах. эсек, тат., башк. ишэк, узб. эшак «осёл». Этимология не ясна; возможно. слово состоит из двух частей: эш + кăк (арм. эш = «осёл», кӓк = ?). По Gabain эш — «спутник», кӓк — аффикс уменьшительности (Аltt. Grammatik § 59).

вăрттăн

«тайный», «секретный»; «тайно», «скрытно», «втихомолку»; тат. уртын «тайно» (Махмудов 215), тат. О, башк. К урынтын «тайно»; ср. ӧрт «укрывать», «утаивать» (Gabain).

вир

«просо»; вир кĕрпи «пшено»; др. тюрк. ӧйӳр «просо», «пшено» (Gabain), тат. ӧирә, томск. (тат.) ӳрә «кашица», «крупяной суп»; ойр. ӳре «кашица из толчёной крупы». Ср. монг. ӳр «зерно», «семя», «плод».

вир

«верх», «вверх»; «верховой»; çӳç вирелле тăрать «волосы встают дыбом»; вирьял «верховые чуваши»; др. тюрк. ӧр «подниматься» (Gabain); кирг. ӧр, к. калп. орь, тат., балк. ӳрә, др. тюрк., ст. тур., тув. ӧрӳ, алт. В, ойр., якут. ӧрӧ, хак. ӧӧре «вверх», «верх»; МНХ, тур., казах. ӧр, уйг. ӧрә, ӧр, тат., башк. ӳр «возвышенность», «возвышение», «бугор», «холм», «пригорок»; кирг. ӧру «двигаться вверх (массой)»; хак. ӧрле, ойр. ӧрӧлӧ, тат. ӳрлә «подниматься»; «идти вверх»; ойр. ӧрӧмӧ «сливки» (образуются в верхнем слое отстоявшегося молока); полов, ӧрлеш «возвышенность», кумык, оьр школа «высшая школа». Ср. монг. ӧӧд, ӧӧдӧӧ «вверх», «выше».

виркĕс

«выступ», «открытое возвышенное место»; пирĕн çурт виркĕсре ларать «наш дом стоит на открытом месте, на юру»; кирг. уркуй «выдаваться»; уркуюп турган жер «выступ»; др. тюрк. ӧрки, ӧрӳка «высоко стоящий» (Gabain); азерб. hӧpкӳч, туркм. ӧркӳч, тур. ӧргӳч, узб. ургач, кирг. ӧркӧч, казах. ӧркеш, ойр. ӧркӧш, уйг., тат. ӧркәч «горб верблюда»; тур. ӧргӳч «выступ»; «бугор», «холм»; «горб». Происходит от вир, ~ ӧр ~ ӳркĕс, -кэч, -гӳч и т. д.— аффиксы уменьшительности.

йĕрĕх

уст. 1. «предмет, посвященный духу»; 2. «мстительный злой дух»; др. тюрк. (орх.-енис.) ыдук «посвященный богу», «священный»; «жертва»; алт. В ыйык мал «животное, посвященное на жертву», ыйык ту «священная гора, где стояли идолы»; тув. ыдык уст. «священный ошелник, надеваемый на шею животного», «священный»; «святыня»; хак. ызых миф. «духи рек, гор, долин», «предмет почитания» (дерево, животное); «священный»; др. уйг. ыдык, «посланный от бога», «судьба»; «посланный (богом)», «счастливый», «благословенный»; якут. ытык «священный», «почтенный», «святой»; кирг. ыйык «священный», «приносящий счастье». От др. тюрк. ыд «посылать именно с неба» (Gabain, § 149).

капăр

«наряд», «украшение»; «нарядный», «модный», «изысканный», «щегольской»; капăрлан «наряжаться», «щеголять», «франтить»; мар. кавыр (горн.), ковра (луг.) «щеголь», «франт»; кавырлан, ковралан «щеголять», «франтить», «рисоваться»; М. Рясянен сближает это слово с уйг. кӧвӧз «гордый» (Радлов), у Gabain кӧвӓзкӧвӓз (у Броккельмана kӓvӓz); казах. кӳйӧзкӧйӓзкавăр > мар. кавыр > чув. капăр «хвастун» (Материалы по ист. фон. тюрк. яз. 114).

кĕpт

«наметённый вьюгой сугроб», «снежный занос»; башк., тат. корт, казах., ног. кӳртик, карач., кумык., ойр. кӳрт, хак. кӧртик, тув. хор, у Gabain кӧртӳк «сугроб»; ср. монг. хор ңас «уплотнившийся сугроб». Чув. кĕрт является общетюркским словом. Нельзя согласиться с Рясяненом, который, исходя из наличия в чув. яз. кĕрт йыттисем «собаки, бегающие по полям (чаще по насту) и спаривающиеся» и в мар. кӳрт «наст» и кӳрдлаш «спариваться», считает его заимствованным из мар. яз. (TLT 246).

кик

диал. «обида» «злость», «злоба»; казах., к., калп. кек «месть»; «обида»; кекте «таить злобу», «месть»; кекти «обиженный»; кекшил «злопамятный», «мстительный»; кирг. кек «месть», «злоба», «обида»; кексил «мстительный»; кекен «угрожать мщением», «затаить злобу»; узб. кек «злоба»; кек сакловчи «мстительный»; к. калп. кек «месть»; кӓк «ненависть» (Gabain).

пытар

1. «прятать», «скрывать»; 2. «хоронить»; пытан «прятаться»; балк. боктур «скрывать»; узб. бикит (?), уйг. батур «скрывать», «прятать» (Gabain); полов, батыр «утаивать», «скрывать».

сывă

«здоровый»; сывлăх «здоровье»; сыв пул! «будь здоров!» «прощай» «до свидания!»; МК, уйг., азерб., туркм., тур. caғ, узб. соғ, казах., к. калп., тат. сау, ног., кумык, сав, кирг. coo, алт. В су, башк. hау «здоровый»; уйг. сағлик, узб. соглик, азерб., туркм., тур. саглык, ног. савлык, кумык, савлук, казах., к. калп., тат. саулык, башк. hаулык, алт. В суузак «здоровье»; тат. сау бул! казах. сау бол! кирг. coo бул! «будь здоров!» ср. кит. су «живой», «бойкий», «весёлый»; «здоровый», «крепкий» (Gabain); монг. сайн «здоровый», «хороший», «добрый».

тавар

«товар». Заимствовано из русск. яз., куда оно проникло в древнее время из тюркских языков; ср. АФТ давар, тефс. XII-XIII вв. тывар, башк. мал-тыуар «скот», «имущество»; уйг. тавар «разноцветный шелк»; «товар»; Зол. бл. тавар «имущество»; «хорошая материя»; тур. давар «скот», «стадо баранов и пр».; кирг. тубар «зрелая самка животного»; «особый сорт китайского шёлка»; тат. мал-туар «животные», «скот»; кумык. тувар, туркм. давар «скот» (Алиев); кумык., др. тюрк. туварчы «пастух» (Gabain); в чув. а в первом слоге под ассимилятивным влиянием а второго слога; ср. монг. туувар «гурт», «перегоняемый скот». Интересно заявление проф. Н. К. Дмитриева. Он пишет: „Нам, однако, представляется более вероятной следующая гипотеза: товар происходит от чувашского тавар, тюрк. туз «соль» и указывает на старые (еще дотатарские) торговые связи русских с булгарами и чувашами. Слово встречается еще в тексте „Хождения за три моря“ Афанасия Никитина“ (Лексикографический сборник, вып. Ш, 1958, стр. 32; СТЯ 546). Мало вероятно. Болгары, украинцы да и русские первоначально переняли это слово от тюрок в значении «скот» (см. Этимологич. исследования по русск. языку, вып. II. Изд. МГУ, 1962, стр. 120—121).

урхалăх

«чересседельник»; тат., башк., казах., к. калп., йог. аркалык «чересседельник». Образованы от арка «спина»; в чув. урха не сохранилось; др. тюрк. (Gabain), тур. арка, якут., уорка «спина», «задняя сторона», «оборотная сторона»; «опора»; см. тӳртлĕх.

хурăнташ

«родственник», «родня»; уйг. кериндаш, узб. кариндош, туркм. гарындаш., алт. В карындаш кижи, башк. кәрзәш, кирг. карындаш, «родственник»; казах., карындас, ног. кардаш, тат. кардәш «родственник»; КБ карындаш «брат»; алт. В. карындаш «брат»; кыс карындаш «сестра»; тур. кардеш «брат»; кызкардеш «сестра»; азерб. гардаш, хак. харындас «брат». Происходят от карын (чув. хырăм) «живот», «чрево», «утроба»; следовательно карындаш — «в одном чреве лежавший», «единоутробный», «соутробник». В чув. яз. слово это образовалось под влиянием других тюрк. яз. закономерной формой было бы здесь хырăмташ. Форма кардаш, вероятно, представляет сокращенную форму карындаш, хотя Рясянен возводит его к уйг. ка «родственник» (см. Gabain 63) <сев. кор. ка «семья» (Материалы. 184).

чăкăр

«приспособление для витья верёвок»; др. тюрк. чакир (Габэн) «колесо»; тат. чыгыр «блок»; «прибор для витья верёвок»; башк. сыгыр «блок»; кирг. чыгырык «ручная машина для очистки хлопка»; чарк «колесо», «круг»; ног. шыгыршык, к. калп. шыгыр, кумык. жыгыр «ворот для поднятия воды из колодца»; тур. чыкрык «колесо колодца», «ворот»; «мотовило», «прялка»; «токарный станок»; уйг. чиғирик «колесо»; «валик»; «блок»; «ворот»; «хлопкоочистительный станок»; «ручная прялка»; казах. шығыр «примитивная водокачка с большим деревянным колесом»; туркм., узб. чарх, азерб. чеhрә «прялка»; «колесо»; «точило». Из персидского (чăрх) «колесо»; «круг», «обод»; «ворот»; «шестерня», «самопрялка»; «вращение». Gabain возводит это слово к санскр. сакча «колесо»; ср. узб. (Бухара) чараh «вращаться»; «вертеться», «кружиться».

чăн

1. «истина», «правда»; «истинный», «правдивый»; 2. «подлинный», «достоверный», «настоящий»; 3. «вправду», «действительно»; др. тюрк., КБ, МК, Замахш., АФТ, туркм. чын, уйг., узб., чаг. чин, кирг., алт. В, ойр., тат. чын, казах., к. калп., тув. шын, башк. ысын, хак. сын «истина», «правда»; «истинный», «действительный», «правдивый», «подлинный»; ср. монг. (Алтын тобчи) чинг «верный»; совр. монг. чин «твёрдый», «непоколебимый». Вероятно, слово заимствовано из китайского языка: чен (tschen) «истина», «правда» (A. Gabain Uigurische Ubersetzung der Biographie Huentsang»s, S. 30); ср. кит. чжень «истинный»; «верный».

Çавăн пекех пăхăр:

fürchten, sich vor etwas Fürst Fuß Futter « Gabain » Gabe Gabel Gang Gans ganz

Gabain
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150